He will facilitate consultations to lay the ground for work at the resumed seventh session and in preparation for it. | UN | وسيعمل على تيسير المشاورات بغية تمهيد الطريق للعمل أثناء الدورة السابعة المستأنفة وللتحضير لها. |
The Executive Secretary was requested to continue to facilitate consultations regarding the Mediterranean Technical Assistance Programme and the Mediterranean Special Programme of Action with a view to strengthening further environmental management and development in the Mediterranean region. | UN | وطلب الى اﻷمين التنفيذي أن يواصل تيسير المشاورات بشأن برنامج المساعدة التقنية لمنطقة البحر اﻷبيض المتوسط، وبرنامج العمل الخاص لمنطقة البحر الابيض المتوسط، بغرض زيادة وتعزيز الادارة والتنمية البيئيتين في منطقة البحر الابيض المتوسط. |
The United Nations continued to facilitate consultations with the Transitional Federal Government, donors and nongovernmental organizations to improve the coordination of activities that would contribute to longer-term stability in these areas. | UN | وواصلت الأمم المتحدة تيسير المشاورات مع الحكومة الاتحادية الانتقالية والجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية بهدف تحسين تنسيق الأنشطة التي من شأنها أن تسهم في تحقيق الاستقرار لأمد أطول في هذه المناطق. |
In that connection, article 24 was intended to facilitate consultations between States on the management of international watercourses, including the establishment of a joint organization or other mechanisms. | UN | وفي هذا الصدد، فإن المادة ٢٤ يقصد منها تسهيل المشاورات بين الدول بشأن إدارة المجاري المائية الدولية، بما في ذلك إنشاء منظمة مشتركة أو آليات أخرى. |
47. The Committee urges the Government to facilitate consultations between Bulgarian women's non-governmental organizations and other European women's non-governmental organizations, in order to discuss Bulgarian women's issues and receive any necessary assistance. | UN | ٤٧ - وتحث اللجنة الحكومة على تيسير التشاور بين المنظمات النسائية غير الحكومية البلغارية والمنظمات النسائية غير الحكومية اﻷوروبية، من أجل مناقشة المسائل المتعلقة بالنساء في بلغاريا وتلقي أي مساعدات لازمة. |
At the same time, it implies that once fixed, the scope and type of such assistance will be made known to the assisting actors that may provide it, which would facilitate consultations. | UN | وفي الوقت نفسه، يعني مشروع المادة أن نطاق تلك المساعدة ونوعها يُبلَغان، حال تحديدهما، إلى علم الجهات المساعدة التي يمكن أن تقدم المساعدة، الأمر الذي من شأنه أن ييسر المشاورات. |
In addition, the President is often called upon to make use of his authority and impartiality to facilitate consultations on any politically sensitive issues arising during Council sessions or inter-sessional periods. | UN | وإضافةً إلى ذلك، كثيراً ما يُطلب إلى الرئيس أن يُفيد من سلطته وحيْدته في تيسير المشاورات المتعلقة بأي قضايا حساسة سياسياً قد تُثار خلال دورات المجلس أو خلال الفترات ما بين الدورات. |
The present note is intended to facilitate consultations among Member States in the selection of a theme for the next thematic discussion of the high-level segment of the substantive session of the Economic and Social Council. | UN | الهدف من هذه المذكرة هو تيسير المشاورات بين الدول الأعضاء بشأن اختيار موضوع للمناقشة المواضيعية المقبلة للجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
The present note is intended to facilitate consultations among Member States in the selection of a theme for the thematic discussion for the high-level segment of the substantive session of 2009 of the Economic and Social Council. | UN | الهدف من هذه المذكرة هو تيسير المشاورات بين الدول الأعضاء بشأن اختيار موضوع للمناقشة المواضيعية للجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2009. |
The present note is intended to facilitate consultations among Member States in the selection of themes for the annual ministerial reviews of the high-level segments of the substantive sessions of 2010 and 2011 of the Economic and Social Council. | UN | تهدف هذه المذكرة إلى تيسير المشاورات فيما بين الدول الأعضاء لاختيار مواضيع الاستعراضين الوزاريين السنويين للأجزاء الرفيعة المستوى من دورتي المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعيتين لعامي 2010 و 2011. |
That would also help to facilitate consultations with Board members with an interest in the CPA process but no presence in the field. | UN | فمن شأن ذلك أن يساعد أيضا في تيسير المشاورات مع أعضاء المجلس المهتمين بعملية التقييم القطري للسكان، دون أن يكون لهم وجود في الميدان. |
The present note is intended to facilitate consultations among Member States on the themes for the high-level segment of the substantive session of 2005 of the Economic and Social Council. | UN | الهدف من هذه المذكرة تيسير المشاورات بين الدول الأعضاء حول موضوعي الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2005. |
The present note aims to facilitate consultations among Member States on the themes for the high-level and for the coordination segments of the substantive session of 2004 of the Economic and Social Council. | UN | الهدف من هذه المذكرة تيسير المشاورات بين الدول الأعضاء حول موضوعي الجزء الرفيع المستوى والجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2004. |
The Tribunal's Outreach staff from liaison offices in the region will facilitate consultations on the proposal with non-governmental organizations in their respective areas. | UN | وسيعمل موظفو الاتصال التابعين للمحكمة، من مكاتب الاتصال في المنطقة، على تيسير المشاورات بشأن المقترح مع المنظمات غير الحكومية في مجالات عمل كل منها. |
With regard to environmental services, UNCTAD will continue to facilitate consultations at the national and regional level, as well as with Geneva-based delegations. | UN | وفيما يتعلق بالخدمات البيئية، سيستمر الأونكتاد في تيسير المشاورات على المستويين الوطني والإقليمي، ومع الوفود الموجودة في جنيف. |
The present note is intended to facilitate consultations among Member States on the theme for the high-level segment or successor arrangement of the substantive session of 2006 of the Economic and Social Council. | UN | الهدف من هذه المذكرة تيسير المشاورات بين الدول الأعضاء بشأن موضوع الجزء الرفيع المستوى وترتيبات الخلف من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2006. |
On the contrary, the appointment of special envoys and special representatives can greatly facilitate consultations, information sharing and decision-making within the international community. This should not, however, provide opportunities for the protagonists to divide the international community, or to play one effort off against another. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن تعيين مبعوثين خاصين وممثلين خاصين يمكن أن يعمل، بقدر كبير، على تيسير المشاورات وتبادل المعلـومات وصنـع القرار داخل المجتمع الدولي، على ألا يهيئ ذلك الفرصة أمام أطراف النزاع ﻹشاعة الانقسام والفرقة في المجتمع الدولي، أو لضرب جهد ما بجهد آخر. |
The Council called for States to protect the delivery of humanitarian aid to Somalia, and further called for the Secretary-General to strengthen efforts to facilitate consultations regarding humanitarian access and security issues. | UN | ودعا المجلس الدول إلى حماية إيصال المعونة الإنسانية إلى الصومال، ودعا كذلك الأمين العام إلى تعزيز الجهود الرامية إلى تسهيل المشاورات المتعلقة بإمكانية إيصال المساعدات الإنسانية، وبالمسائل الأمنية. |
In addition, in order to facilitate consultations with a broad range of observers, provision was made to enable off-site observers to post comments online for the duration of the consultations of the Executive Committee with the observers present at the meeting. | UN | ومن أجل تسهيل المشاورات مع طائفة عريضة من المراقبين، اتخذت كذلك تدابير ترمي إلى تمكين المراقبين غير الحاضرين من الإدلاء بتعليقاتهم عبر شبكة الإنترنت طيلة المدة التي استغرقتها مشاورات اللجنة التنفيذية مع المراقبين الحاضرين في الاجتماع. |
260. The Committee urges the Government to facilitate consultations between Bulgarian women’s non-governmental organizations and other European women’s non-governmental organizations, in order to discuss Bulgarian women’s issues and receive any necessary assistance. | UN | ٢٦٠ - وتحث اللجنة الحكومة على تيسير التشاور بين المنظمات النسائية غير الحكومية البلغارية والمنظمات النسائية غير الحكومية اﻷوروبية، من أجل مناقشة المسائل المتعلقة بالنساء في بلغاريا وتلقي أي مساعدات لازمة. |
37. With regard to cooperation between the Mission and the United Nations country team, there are several mechanisms for coordination or liaison. However, while most facilitate consultations and some information exchange, there is little joint decision-making on joint operational planning, the shared delivery of results and the evaluation of activities of common interest. | UN | 37 - وفيما يتعلق بالتعاون بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، هناك عدة آليات للتنسيق أو الاتصال، ومع أن معظمها ييسر المشاورات وقدرا من تبادل المعلومات، لا تُبذل جهود تذكر لاتخاذ القرارات على نحو مشترك بشأن تخطيط العمليات المشتركة، والاشتراك في تحقيق النتائج، وتقييم الأنشطة ذات الاهتمام المشترك. |
An expert was hired by the Office of the High Commissioner to provide and to facilitate consultations between the Office of the Counsel and the indigenous populations groups. | UN | وقد استعانت المفوضية بخبير ﻹجراء وتسهيل المشاورات بين مكتب محامي حقوق اﻹنسان ومجموعات السكان اﻷصليين. |
The Secretariat was requested to prepare, by the end of August 2002, a background paper on the subject that would facilitate consultations among the Member States. " | UN | وقد طلب من الأمانة أن تعد، في موعد لا يتجاوز آخر آب/أغسطس 2002، ورقة خلفية عن الموضوع تيسر المشاورات فيما بين الدول الأعضاء. " |