"facilitate contacts between" - Translation from English to Arabic

    • تيسير الاتصالات بين
        
    • تسهيل الاتصالات بين
        
    • تيسير الاتصال بين
        
    • وتيسير الاتصالات بين
        
    The Secretariat has also continued to facilitate contacts between African troop contributors to United Nations operations and donor States, and to promote agreement between African and non-African States regarding assistance. UN وواصلت الأمانة العامة أيضا تيسير الاتصالات بين البلدان الأفريقية المساهمة بقوات في عمليات الأمم المتحدة والدول المانحة، وتشجيع الاتفاق بين الدول الأفريقية وغير الأفريقية فيما يتعلق بالمساعدات.
    The Mission continued to facilitate contacts between the communities in northern Kosovo to ensure the provision of equal service to both communities. UN وواصلت البعثة تيسير الاتصالات بين الطائفتين في شمال كوسوفو لكفالة توفير الخدمات للطائفتين على قدم المساواة.
    In this regard, she encourages Member States to facilitate contacts between the United Nations and non-State armed groups. UN وهي تشجع، في هذا الصدد، الدول الأعضاء على تيسير الاتصالات بين الأمم المتحدة والجماعات المسلحة من غير الدول.
    It also took up problems of legal representation and access to justice and sought to facilitate contacts between litigants and legal aid NGOs and lawyers whenever serious cases were being tried in courts without legal representation for the defendants. UN كما تولى أيضا المسائل المتعلقة بالتمثيل القانوني وتيسير الوصول إلى القضاء، وسعى إلى تسهيل الاتصالات بين المتقاضين والمنظمات غير الحكومية التي تقدم مساعدة قضائية والمحامين، عندما تعرض قضايا خطيرة على المحاكم دون أن يكون لدى المتهم محام للدفاع عنه.
    51. Assistance after 20 May 2004 could include the retention of some 42 military liaison officers, based in Oecussi and the border districts, who would continue to facilitate contacts between the two sides, to support demarcation efforts, and to monitor security-related developments. UN 51 - وقد يشمل تقديم المساعدة بعد 20 أيار/مايو 2004 الاحتفاظ بنحو 42 ضابطا من ضباط الاتصال العسكريين، ومقرهم في أويكوسي والمناطق الحدودية، الذين سيواصلون تيسير الاتصال بين الجانبين، ودعم الجهود المتعلقة بترسيم الحدود، ورصد التطورات المتصلة بالأمن.
    :: To encourage and facilitate contacts between social workers of all countries and to provide media for discussion and exchange of ideas, through meetings, study visits, research, exchange of publications and other means of communication UN :: تشجيع وتيسير الاتصالات بين الأخصائيين الاجتماعيين في كل البلدان وتوفير وسائل للمناقشات وتبادل الأفكار من خلال الاجتماعات والزيارات التثقيفية والبحث وتبادل المنشورات وغير ذلك من وسائل الاتصالات.
    Consequently, UNMIK continued to facilitate contacts between UNESCO and the Kosovo authorities, and maintained contacts with the European Union and the Serbian Orthodox Church on cultural heritage issues. UN ولذلك واصلت بعثة الأمم المتحدة تيسير الاتصالات بين اليونسكو وسلطات كوسوفو وحافظت على الاتصالات مع الاتحاد الأوروبي والكنيسة الأرثوذكسية الصربية بشأن مسائل التراث الثقافي.
    It also took up problems of legal representation and access to justice, and sought to facilitate contacts between litigants and NGOs and lawyers providing legal aid whenever serious cases were being tried in courts without legal representation for the defendant. UN كما تولى معالجة مشاكل التمثيل القانوني والوصول إلى القضاء وسعى إلى تيسير الاتصالات بين المتقاضين والمنظمات غير الحكومية والمحامين بتوفير المساعدة القانونية متى جرت محاكمة قضايا خطيرة في المحاكم ولم يكن للمدعى عليه من يمثله قانوناً.
    The partnership-building component of the programme sought to facilitate contacts between various entities interested in the development of the sustainable tourism sector, including local authorities and their partners in decentralized cooperation. UN واستهدف مكوِّن البرنامج المتعلق ببناء الشراكات تيسير الاتصالات بين مختلف الكيانات المهتمة بتنمية قطاع السياحة المستدامة، بما فيها السلطات المحلية وشركاؤها في التعاون اللامركزي.
    The Office would also facilitate contacts between Belgrade and Pristina on temporary arrangements relating to customs, transportation, infrastructure and patrimony as well as technical issues of mutual concern. UN كذلك سيتولى المكتب تيسير الاتصالات بين بلغراد وبريشتينا فيما يتعلق بالترتيبات المؤقتة المتصلة بالجمارك والنقل والبنية الأساسية والتراث وكذلك المسائل التقنية محل الاهتمام المشترك.
    35. With regard to the second task, UNOTIL military advisers continued to facilitate contacts between the Border Patrol Unit and its Indonesian counterpart. UN 35 - وفيما يتعلق بالمهمة الثانية، استمر مستشارو مكتب الأمم المتحدة العسكريون في تيسير الاتصالات بين وحدة حرس الحدود ونظيرتها الإندونيسية.
    The Office provided advice on due process rights and trial procedures, and addressed issues relating to legal representation and access to justice, seeking to facilitate contacts between accused persons and legal aid lawyers whenever serious cases were tried in courts without legal representation. UN وأسدى المكتب مشورة بشأن حقوق الإجراءات القانونية الواجبة وإجراء المحاكمات، وتناول مسائل تتصل بالتمثيل القانوني واللجوء إلى القضاء، بغية تيسير الاتصالات بين المتهمين ومحامي المساعدة القانونية كلما أُجريت محاكمات تتعلق بقضايا خطيرة في المحاكم بدون توفير التمثيل القانوني.
    31. The military component of UNMISET continues to facilitate contacts between the Timorese and Indonesian security forces. UN 31 - ويواصل العنصر العسكري للبعثة تيسير الاتصالات بين قوات الأمن التيمورية والإندونيسية.
    I will ask the Secretariat to issue the list of participants of the Meeting as early as Monday, 14 July, in order to facilitate contacts between various donor and assistance-seeking States. UN وسأطلب إلى الأمانة العامة أن تصدر قائمة بالمشاركين في الاجتماع يوم الاثنين 14 تموز/يوليه، بغية تيسير الاتصالات بين مختلف الدول المانحة للمساعدات والدول التي تسعى إلى تلقيها.
    141. So as to facilitate contacts between the two Tribunals, the International Criminal Tribunal for Rwanda has developed a direct telephone communication system between Arusha-Kigali and The Hague via New York. UN ٠٤١ - وبغية تيسير الاتصالات بين المحكمتين، أنشأت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا نظام اتصال هاتفي مباشر بين أروشا - كيغالي ولاهاي عن طريق نيويورك.
    (f) To facilitate contacts between the parties, with a view to promoting cooperation on practical issues, confidence-building and dialogue. UN (و) تيسير الاتصالات بين الأطراف، وذلك بهدف تعزيز التعاون بشأن المسائل العملية وبناء الثقة والحوار.
    271. Given that the Court could be dealing with a number of cases relating to a number of situations in the near future, it would be useful to be able to call upon the services of a coordinator, who will be able to facilitate contacts between all the parties to the proceedings, including the representatives of States and the judges, as well as the Presidency and the Legal Officers. UN 271- نظرا إلى أنه من الممكن أن تتناول المحكمة عددا من القضايا المتصلة بعدد من الحالات في المستقبل القريب، سيكون من المفيد أن تتمكن من الاستعانة بخدمات منسق يكون قادرا على تيسير الاتصالات بين كل أطراف القضية، بما في ذلك ممثلو الدول والقضاة، وكذلك هيئة الرئاسة والموظفون القانونيون.
    Maison de l'Amérique Latine de Monaco: Its purpose is " to facilitate contacts between the residents of the Principality of Monaco and Latin American States " ; UN دار أمريكا اللاتينية في موناكو: تهدف إلى " تسهيل الاتصالات بين المقيمين في إمارة موناكو ودول أمريكا اللاتينية " .
    As reflected in the Secretary-General's report (S/2004/669), UNMISET's military component continues to facilitate contacts between the security forces of Timor-Leste and Indonesia. UN وكما هو وارد في تقرير الأمين العام (S/2004/669)، فإن العنصر العسكري لبعثة الأمم المتحدة ما زال يعمل على تسهيل الاتصالات بين قوات الأمن التابعة لتيمور - ليشتي وإندونيسيا.
    The 42 military liaison officers will continue to facilitate contacts between the Timorese and Indonesian border security agencies and monitor security-related developments along the border; the 310-strong security force will continue to provide protection to the military liaison officers and other United Nations personnel in the country and maintain a reassuring presence. UN وسيواصل ضباط الاتصال العسكريون الـ 42 تيسير الاتصال بين وكالتي أمن الحدود التيمورية والإندونيسية ورصد التطورات الأمنية على امتداد الحدود؛ وستواصل القوة البالغ تعداد أفرادها 310 توفير الحماية لضباط الاتصال العسكريين وغيرهم من موظفي الأمم المتحدة الموجودين في البلد وتوفير أجواء تبعث على الطمأنينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more