"facilitate cooperation among" - Translation from English to Arabic

    • تيسير التعاون بين
        
    • تيسير التعاون فيما بين
        
    • بتيسير التعاون بين
        
    • تسهيل التعاون بين
        
    • تسهيل التعاون فيما بين
        
    Continuing to facilitate cooperation among RSAs through the RSA Forum, its working groups and registry developers; UN مواصلة تيسير التعاون بين الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات، من خلال المحفل الخاص بها، وأفرقتها العاملة ومطوري السجلات؛
    :: facilitate cooperation among States parties to the Convention. UN - تيسير التعاون بين الدول الأطراف في الاتفاقية.
    (v) Continuing to facilitate cooperation among RSAs through the RSA Forum, its working groups and registry developers; UN مواصلة تيسير التعاون بين الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات، من خلال المحفل الخاص بها، وأفرقتها العاملة ومطوري سجلاتها؛
    Its principal achievement has been to deploy some volunteers to support the HRC's regional offices and facilitate cooperation among human rights agencies. UN وقد تمثل إنجازه الرئيسي في حشد بعض المتطوعين لدعم المكاتب الإقليمية للجنة حقوق الإنسان وفي تيسير التعاون فيما بين وكالات حقوق الإنسان.
    (a) To facilitate cooperation among affected country Parties within the regions; UN (أ) تيسير التعاون فيما بين البلدان الأطراف المتأثرة داخل المناطق؛
    Government representatives suggested that ESCAP facilitate cooperation among its members to develop technical cooperation for the transfer of environmentally sound technologies. UN واقترح ممثلو الحكومات أن تقوم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بتيسير التعاون بين أعضائها من أجل تطوير التعاون التقني بغرض نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    For the competitive enhancement of MICs the starting point should be to increase technology and skills; signing of MOUs with fellow MICs to facilitate cooperation among research institutions, such as that between Argentina and South Africa in agriculture and technology research. UN :: وتتمثل نقطة الانطلاق لتعزيز القدرة التنافسية للبلدان المتوسطة الدخل في الارتقاء بالتكنولوجيا والمهارات، من خلال توقيع مذكرات تفاهم مع بلدان أخرى متوسطة الدخل بهدف تسهيل التعاون بين مؤسسات البحث، كما هو الحال بين الأرجنتين وجنوب أفريقيا في ميدان البحث الزراعي والتكنولوجي.
    39. As we continue to explore how the United Nations can better serve its Member States, it is evident that we must be able to facilitate cooperation among Governments on international migration issues, especially those related to development. UN 39 - وإذ نواصل استكشاف الكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تخدم الدول الأعضاء بشكل أفضل، من الواضح أننا يجب أن نكون قادرين على تسهيل التعاون فيما بين الحكومات بشأن المسائل المتعلقة بالهجرة الدولية، ولا سيما تلك المتعلقة بالتنمية.
    Developed and followed up on biodiversity-related aspects of the work of the Joint Liaison Group of the Rio Conventions in order to facilitate cooperation among the secretariats of the three Conventions both at the national and international levels. UN ووضع وتابع جوانب متعلقة بالتنوع البيولوجي من عمل فريق الاتصال المشترك لاتفاقيات ريو من أجل تيسير التعاون بين أمانات الاتفاقيات الثلاث على الصعيدين الوطني والدولي على السواء.
    The role of the United Nations system is, inter alia, to facilitate cooperation among major actors to enhance action at national level. UN ويكمن دور منظومة اﻷمم المتحدة، من بين جملة أمور، في تيسير التعاون بين الفرقاء الرئيسيين بهدف تعزيز العمل على الصعيد الوطني.
    It also supported the development of a multisectoral crime prevention strategy to facilitate cooperation among States in the Caribbean subregion by providing assistance to the Caribbean Community. UN وقدم أيضاً الدعم لوضع استراتيجية متعددة القطاعات لمنع الجريمة بهدف تيسير التعاون بين الدول في منطقة الكاريبـي دون الإقليمية من خلال تقديم المساعدة إلى الجماعة الكاريـبية.
    (v) Continuing to facilitate cooperation among RSAs through the RSA Forum, its working groups and registry developers; UN مواصلة تيسير التعاون بين الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات، من خلال المحفل الخاص بها، وأفرقتها العاملة ومطوري السجلات فيها؛
    The growing recognition that there is a need to facilitate cooperation among States in planning and managing the humane and orderly movement of people prompted the Government of Switzerland to launch in 2001 a global consultative process, known as the Berne Initiative. UN ودفع الاعتراف المتزايد بوجود حاجة إلى تيسير التعاون بين الدول في مجال تخطيط وإدارة حركة السكان الإنسانية والمنظمة، بالحكومة السويسرية إلى أن تنفذ في عام 2001 عملية تشاور عالمية، عرفت بمبادرة برن.
    The policy and standard operating procedures, developed in collaboration with Member States, clarify the training support services provided by the Department of Peacekeeping Operations, and the areas in which the Department will seek to facilitate cooperation among Member States to enhance training capabilities and address existing gaps in training or materiel. UN وتوضح السياسة وإجراءات التشغيل الموحدة، اللتان وُضعتا بالتعاون مع الدول الأعضاء، خدمات الدعم التدريبي التي تقدمها الإدارة، والمجالات التي ستسعى فيها الإدارة إلى تيسير التعاون بين الدول الأعضاء على تعزيز القدرات التدريبية وسد الفجوات القائمة في التدريب أو العتاد.
    Continue to facilitate cooperation among the RSA Forum and its working groups and registry developers; UN (ج) مواصلة تيسير التعاون بين محفل الجهات المكلفـة بإدارة نظم السجلات، وأفرقته العاملة، ومطوري السجلات؛
    (c) facilitate cooperation among its member countries on the management of shared water resources and the development of energy networks; UN (ج) تيسير التعاون بين البلدان الأعضاء في مجال إدارة الموارد المائية المشتركة واستحداث شبكات الطاقة؛
    We have also issued guidelines on handling cases of child abuse, spouse battering and sexual violence in order to facilitate cooperation among professionals. UN وقد أصدرنا أيضا مبادئ توجيهية بشأن التعامل مع حالات الإساءة إلى الأطفال وضرب الأزواج والعنف الجنسي(29)، بغية تيسير التعاون بين المهنيين.
    ∙ Consider ways to facilitate cooperation among Annex I Parties with regard to policies and measures under Article 2. UN ● النظر في سبل تيسير التعاون فيما بين اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول فيما يتعلق بالسياسات والتدابير اللازمة بموجب المادة ٢.
    In that connection, he emphasized that UNODC should strengthen its role in providing technical assistance and training to newly independent States, as well as facilitate cooperation among law enforcement agencies. UN وفي هذا الصدد، أكّد أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ينبغي أن يعزّز من دوره في توفير المساعدة التقنية والتدريب للدول المستقلة حديثا، فضلا عن تيسير التعاون فيما بين وكالات إنفاذ القانون.
    43. Paragraph 1 of decision 3/COP.10 called on the secretariat and the GM to facilitate cooperation among affected country Parties within regions as a way of ensuring the effective implementation of region-specific issues of the joint work programme. UN 43- دعا مؤتمر الأطراف، في الفقرة 1 من المقرر 3/م أ-10، الأمانة والآلية العالمية إلى تيسير التعاون فيما بين البلدان الأطراف المتأثرة في المناطق، كوسيلة لضمان تنفيذ فعال للقضايا الخاصة بكل منطقة في برنامج العمل المشترك.
    Within this framework, UNDP will facilitate cooperation among ASEAN countries in the areas of trade, investment, environment, and human resources development, primarily through technical exchange and support to institutional capacity-building at the country and subregional levels. UN وفي هذا اﻹطار، سيقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتيسير التعاون بين بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا في مجالات التجارة، والاستثمار، والبيئة، وتنمية الموارد البشرية، وذلك بصورة رئيسية عن طريق التبادل التقني وتقديم الدعم في مجال بناء القدرات المؤسسية على المستويين القطري ودون اﻹقليمي.
    Further specifications to ensure the consistent reporting of the SEF and comparability with information contained in ITL reports could be addressed through the process, to be established, to facilitate cooperation among administrators of registry systems. UN ويمكن من خلال العملية المزمع إنشاؤها، تناول مواصفات أخرى لضمان الإبلاغ المتسق للنموذج الإلكتروني الموحد وإمكانية المقارنة مع المعلومات المضمنة في تقارير سجل المعاملات الموحد، وذلك بهدف تسهيل التعاون بين مديري نظم السجلات.
    The role of the United Nations system is, inter alia, to facilitate cooperation among major actors to enhance action at the national level. UN ويتمثل دور منظومة الأمم المتحدة، في جملة أمور، في تسهيل التعاون فيما بين الجهات الفاعلة الرئيسية بهدف تعزيز العمل على الصعيد الوطني().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more