"facilitate cooperation between" - Translation from English to Arabic

    • تيسير التعاون بين
        
    • تسهيل التعاون بين
        
    • بتيسير التعاون بين
        
    • وتيسير التعاون بين
        
    • ييسﱢر التعاون بين
        
    • تيسّر التعاون بين
        
    • تُيسِّر التعاون بين
        
    • يسهل التعاون بين
        
    • يسهِّل التعاون بين
        
    • لتسهيل التعاون بين
        
    UNMIK continued to facilitate cooperation between the parties in cooperation with other relevant actors. UN وواصلت كوسوفو تيسير التعاون بين الأطراف بالتعاون مع الجهات الفاعلة المعنية الأخرى.
    New initiatives to facilitate cooperation between competent national authorities were discussed. UN ونوقشـت مبـادرات جديدة ترمي الى تيسير التعاون بين السلطات الوطنية المختصة.
    facilitate cooperation between major institutions and multilateral donors UN :: تيسير التعاون بين المؤسسات الرئيسية والمانحين المتعددي الأطراف
    So far this initiative, like several other attempts to facilitate cooperation between the entities, has not resulted in any agreement. UN ولم تسفر هذه المبادرة حتى اﻵن عن أي اتفاق، شأنها شأن العديد من المحاولات اﻷخرى الهادفة إلى تسهيل التعاون بين الكيانين.
    The Assembly also recommended that Member States should facilitate cooperation between competent national authorities and promote regional cooperation, as well as train law enforcement personnel in maritime law enforcement related to drugs. UN كذلك أوصت الجمعية العامة الدول الأعضاء بتيسير التعاون بين السلطات الوطنية المختصة وتعزيز التعاون الإقليمي، فضلا عن تدريب موظفي إنفاذ القوانين في مجال إنفاذ القانون البحري فيما يتعلق بالمخدرات.
    The main tenets of the organization are to promote the growth and development of multinational enterprises and facilitate cooperation between Chinese and foreign corporations. UN تتمثل المبادئ الأساسية للمنظمة في تعزيز نمو وتطور الشركات المتعددة الجنسيات وتيسير التعاون بين المؤسسات الصينية والأجنبية.
    To facilitate cooperation between institutions in Western Asia for the establishment and operation of a regional centre for space science and technology education in Western Asia. UN تيسير التعاون بين المؤسسات في غربي آسيا لإنشاء وتشغيل مركز إقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في غربي آسيا.
    :: Ability to facilitate cooperation between organizations of the United Nations system; UN :: القدرة على تيسير التعاون بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛
    It was in that context that the Norwegian Resource Bank for Democracy and Human Rights had been established to facilitate cooperation between the Norwegian Government and international non-governmental organizations. UN ومن هذا المنظور أنشئ مصرف المعلومات النرويجي من أجل الديمقراطية وحقوق اﻹنسان الذي يتمثل هدفه في تيسير التعاون بين الحكومة النرويجية والمنظمات الدولية غير الحكومية.
    Through maintaining a web-based platform for the publication of information, materials and presentations, as well as for conducting webinars, the Forum expects to further facilitate cooperation between competition authorities in the region and foster the development of regional relations among them. UN ويُتوخي من المنتدى، من خلال إتاحة منبر شبكي لنشر المعلومات والمواد والعروض ولإجراء الحلقات الدراسية الشبكية، أن يعزز تيسير التعاون بين هيئات المنافسة في المنطقة، ويقوي تنمية العلاقات الإقليمية بينها.
    UNDCP will endeavour to facilitate cooperation between countries in selected subregions, as well as between subregions. UN 179- وسيعمل اليوندسيب على تيسير التعاون بين البلدان في مناطق فرعية مختارة، وكذلك بين المناطق الفرعية.
    If it was, she suggested that the Working Group should facilitate cooperation between the International Telecommunication Union and indigenous communities. UN وإن كان الأمر كذلك، فهي تقترح على الفريق العامل أن يعمل على تيسير التعاون بين الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية ومجتمعات الشعوب الأصلية.
    144. Nevertheless, in order to facilitate cooperation between countries Latvia has concluded several bilateral agreements on legal assistance and cooperation, including in the field of criminal matters, with the following states: UN 144 - بيد أنه قصد تيسير التعاون بين البلدان أبرمت لاتفيا عدة اتفاقات ثنائية بشأن المساعدة والتعاون في المجال القانوني، بما في ذلك المسائل الجنائية، مع الدول التالية:
    52. UNCTAD continues to facilitate cooperation between commodity producers and consumers. UN 52 - يواصل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية تيسير التعاون بين منتجي السلع الأساسية ومستهلكيها.
    (c) facilitate cooperation between member countries in the management of shared water resources and development of energy networks; UN (ج) تيسير التعاون بين البلدان الأعضاء في مجال إدارة الموارد المائية المشتركة واستحداث شبكات للطاقة؛
    The coalition helps facilitate cooperation between private businesses and government agencies in the fight against terror. Open Subtitles يساعد الائتلاف على تسهيل التعاون بين الاعمال الخاصة و عملاء الحكومة في الحرب ضد الارهاب
    The thrust of the United Nations system was to facilitate cooperation between the World Bank and the United Nations on the UNDAF and other instruments such as the common country assessment. UN والاتجاه الذي تسلكه المنظومة هو تسهيل التعاون بين البنك الدولي واﻷمم المتحدة في موضوع إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية وفي صكوك أخرى مثل التقييمات القطرية المشتركة.
    It also recommended that Member States facilitate cooperation between competent authorities and promote regional cooperation, as well as training of law enforcement personnel in maritime drug law enforcement. UN كذلك أوصت الجمعية العامة الدول الأعضاء بتيسير التعاون بين السلطات المختصة وتعزيز التعاون الإقليمي، وكذلك توفير التدريب لموظفي إنفاذ القانون في مجال إنفاذ قانون المخدرات المنقولة بالبحر.
    This mechanism was proposed by the littoral States to promote dialogue and facilitate cooperation between the littoral States, user States, the shipping industry and other stakeholders. UN واقترحت تلك الآلية الدول الساحلية بغية تعزيز الحوار وتيسير التعاون بين الدول الساحلية والدول المستخدمة للمضايق وصناعة النقل البحري وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة.
    6. Welcomes the proposed deployment of mixed interim monitoring groups of Georgian/Abkhaz/Russian units designed to consolidate the cease-fire, and requests the Secretary-General to facilitate cooperation between the United Nations observers and these units within their respective mandates; UN ٦ - يرحب باقتراح وزع أفرقة رصد مختلطة مؤقتة من وحدات جورجية - أبخازية - روسية بهدف دعم وقف إطلاق النار، ويطلب من اﻷمين العام أن ييسﱢر التعاون بين مراقبي اﻷمم المتحدة وتلك اﻷفرقة في إطار ولاية كل منها؛
    1. Encourages Member States to facilitate cooperation between the competent authorities and qualified organizations or associations of civil society involved in tracing missing children or in assisting sexually abused or exploited children; UN 1- يشجع الدول الأعضاء على أن تيسّر التعاون بين السلطات المختصة ومنظمات أو رابطات المجتمع الأهلي المؤهلة التي تقوم بتتبع الأطفال المفقودين أو بمساعدة الذين انتهكوا أو استغلوا جنسيا؛
    Given the importance of the principle of complementarity, States must also build on the system established by the Rome Statute and facilitate cooperation between their judicial authorities in order to strengthen the investigation and prosecution of crimes against humanity at the domestic level, while maintaining the integrity of the agreements enshrined in the Rome Statute. UN وبالنظر لأهمية مبدأ التكامل، يجب على الدول أيضا أن تستفيد من النظام القانوني الذي وضعه نظام روما الأساسي وأن تُيسِّر التعاون بين سلطاتها القضائية من أجل تعزيز التحقيق في الجرائم ضد الإنسانية، على الصعيد المحلي ومحاكمة مرتكبيها، مع الحفاظ في الوقت نفسه على سلامة الاتفاقات المجسّدة في نظام روما الأساسي.
    We believe that it will facilitate cooperation between the Court and the African Union. UN ونعتقد أن هذا الاتفاق سوف يسهل التعاون بين المحكمة والاتحاد الأفريقي.
    This will facilitate cooperation between government ministries and different levels of government, as well as interaction with civil society, including parents and other caregivers; UN فمن شأن ذلك أن يسهِّل التعاون بين الوزارات الحكومية والمستويات الحكومية المختلفة ويسهل كذلك التفاعل مع المجتمع المدني، بمن في ذلك الوالدان ومقدمو الرعاية؛
    For example, there still remains much work to be done to facilitate cooperation between States of the region in the investigation and prosecution of alleged war criminals. UN فهناك على سبيل المثال عمل كثير لا يزال يتعين إنجازه لتسهيل التعاون بين دول المنطقة في مجالي التحقيق في جرائم الحرب المزعومة والملاحقة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more