"facilitate cooperation in" - Translation from English to Arabic

    • تيسير التعاون في
        
    • تسهيل التعاون في
        
    • تسهيل التعاون على
        
    • تيسر التعاون في
        
    • وتيسير التعاون في
        
    • وتسهيل التعاون في
        
    (i) facilitate cooperation in the ECE region in the fields not covered by the ECE divisions; UN ' ١` تيسير التعاون في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في الميادين التي لا تغطيها شعب اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا؛
    (i) facilitate cooperation in the ECE region in the fields not covered by the ECE divisions; UN ' ١` تيسير التعاون في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في الميادين التي لا تغطيها شعب اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا؛
    40. Developing countries may further examine the interest and possible scope of measures to facilitate cooperation in government procurement. UN ٤٠ - قد تواصل البلدان النامية دراسة الجدوى والنطاق الممكن لتدابير تيسير التعاون في مجال المشتريات الحكومية.
    Thus the overarching objective was to facilitate cooperation in applying GNSS solutions through the exchange of information and the scaling-up of capacities among countries in the region. UN وهكذا، فقد تمثَّل الهدف الأسمى في تسهيل التعاون في مجال تطبيق حلول الشبكات العالمية لسواتل الملاحة من خلال تبادل المعلومات بين البلدان في المنطقة ورفع مستوى قدراتها.
    Thus, the overarching objective was to facilitate cooperation in applying GNSS solutions through the exchange of information and scaling up of capacities among countries in the region. B. Programme UN ومن ثم، فقد تمثَّل الهدف العام في تسهيل التعاون على تطبيق حلول النظم العالمية لسواتل الملاحة من خلال تبادل المعلومات ورفع مستوى القدرات فيما بين البلدان في المنطقة.
    The transparency of full implementation of the comprehensive safeguards agreement and the Additional Protocol could strengthen the non-proliferation regime and facilitate cooperation in peaceful uses of nuclear energy. UN وشفافية التنفيذ الكامل لاتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي يمكن أن تعزز نظام عدم الانتشار وأن تيسر التعاون في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    The long-term objectives are to create a community of practitioners within each region and to facilitate cooperation in ongoing cases. UN وأمَّا الأهداف الطويلة الأجل فتتمثَّل في إنشاء تجمُّع للممارسين داخل كلِّ منطقة وتيسير التعاون في القضايا الجارية.
    :: facilitate cooperation in all areas of common interest to tax advisers in Europe, both inside and outside the borders of the European Union UN :: تيسير التعاون في جميع المجالات التي تحظى باهتمام مشترك لدى المستشارين الضريبيين في أوروبا، داخل حدود الاتحاد الأوروبي وخارجها على حد سواء.
    In particular, recent talks held through the High-Level Task Force supported by UNAMI to facilitate cooperation in Ninewa Province are a positive step towards this goal. UN ويُذكر على الأخص أن محادثات عُقدت مؤخرا من خلال فرقة العمل الرفيعة المستوى التي تدعمها البعثة تناولت تيسير التعاون في محافظة نينوى، وهي خطوة إيجابية نحو تحقيق هذا الهدف.
    To facilitate cooperation in the safe use of nuclear energy for peaceful purposes, both sides will work to bring into force the bilateral Agreement for Cooperation in the Field of Peaceful Uses of Nuclear Energy. UN وبغية تيسير التعاون في مجال الاستخدام الآمن للطاقة النووية في الأغراض السلمية، سيعمل الجانبان معاً على إنفاذ الاتفاق الثنائي بشأن التعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    To facilitate cooperation in the safe use of nuclear energy for peaceful purposes, both sides will work to bring into force the bilateral Agreement for Cooperation in the Field of Peaceful Uses of Nuclear Energy. UN وبغية تيسير التعاون في مجال الاستخدام الآمن للطاقة النووية في الأغراض السلمية، سيعمل الجانبان معا على إنفاذ الاتفاق الثنائي بشأن التعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    47. Kenya has signed mutual legal assistance bilateral agreements with various countries so as to facilitate cooperation in criminal investigations and the possibility of extradition. UN 47 - ووقّعت كينيا مع بلدان شتى اتفاقات ثنائية لتبادل المساعدة القانونية من أجل تيسير التعاون في إجراء التحقيقات الجنائية وإمكانية تسليم المجرمين.
    21. UNFICYP continued to act as the intermediary between the two communities and to facilitate cooperation in such areas as the equitable distribution of water and electricity. UN ٢١ - واصلت قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص العمل كوسيط بين الطائفتين وعلى تيسير التعاون في مجالات مثل توزيع المياه والكهرباء بشكل منصف.
    28. UNFICYP continued to act as the intermediary between the two communities and to facilitate cooperation in such areas as the repair and equitable distribution of utilities. UN ٢٨ - واصلت قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص العمل كوسيط بين الطائفتين وعلى تيسير التعاون في مجالات مثل إصلاح المرافق وتوزيعها بشكل منصف.
    40. The Committee encourages the State party to institutionalize regular meetings with the Consultative Advisory Council on Migration and to facilitate cooperation in the design and implementation of initiatives to help migrant workers and their families. UN 40- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إضفاء الطابع المؤسسي على الاجتماعات المنتظمة مع المجلس الاستشاري المعني بالهجرة، وعلى تيسير التعاون في تخطيط وتنفيذ مبادرات لمساعدة العمال المهاجرين وأسرهم.
    25. States reiterated their commitment to designate, where they have not done so, one or more national points of contact on the International Tracing Instrument, including to facilitate cooperation in tracing in accordance with the provisions of the Instrument, and to regularly update this information in their national reports. UN 25 - وكررت الدول الإعراب عن التزامها بالقيام، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد، بتعيين جهة اتصال وطنية واحدة أو أكثر بشأن الصك الدولي للتعقب، لأغراض منها تيسير التعاون في مجال التعقب وفقا لأحكام الصك، واستكمال هذه المعلومات في تقاريرها الوطنية على نحو منتظم.
    Such dialogues can facilitate cooperation in the collection, management, analysis, use and exchange of scientific information, facilitate the further development of internationally agreed indicators, and support the preparation of science-based advice and the development of policy options. UN فيمكن عن طريق هذه الحوارات تيسير التعاون في مجالات جمع المعلومات العلمية وإدارتها وتحليلها واستخدامها وتبادلها، وتيسير تطوير المزيد من المؤشرات المتفق عليها دوليا، ودعم إعداد المواد المستخدمة في إسداء المشورة القائمة على الأسس العلمية وتطوير الخيارات السياساتية.
    63. Several Governments have negotiated comprehensive bilateral mutual legal assistance treaties to facilitate cooperation in criminal matters; some of those treaties deal specifically with the tracing, freezing and confiscation of proceeds from drug trafficking and related criminal activity. UN 63 - وقد تفاوضت حكومات عديدة من أجل إبرام معاهدات شاملة ثنائية الأطراف بشأن تبادل المساعدة القانونية، بغرض تيسير التعاون في المسائل الجنائية، ويتناول بعض هذه المعاهدات على وجه التحديد اقتفاء مسار وتجميد ومصادرة العائدات المتأتية من الاتجار بالمخدرات والأنشطة الإجرامية ذات الصلة.
    11. Efforts have also intensified to establish coordination mechanisms, including the Mali Integrated Task Force, comprising representatives of the African Union, United Nations and ECOWAS, to facilitate cooperation in addressing political, security, human rights and humanitarian concerns. UN 11 - وبذلت أيضا جهود مكثفة لوضع آليات للتنسيق، منها قوة العمل المتكاملة المعنية بمالي والمؤلفة من ممثلين عن الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، التي تهدف إلى تسهيل التعاون في التصدي للشواغل السياسية والأمنية والإنسانية وشواغل حقوق الإنسان.
    Thus, the overarching objective was to facilitate cooperation in applying GNSS solutions through the exchange of information and scaling up of capacity in countries of the region. UN ومن ثم، فقد تمثَّل الهدف العام في تسهيل التعاون على تطبيق حلول النظم العالمية لسواتل الملاحة من خلال تبادل المعلومات ورفع مستوى القدرات لدى البلدان في المنطقة.
    He urged speedy ratification to enable the protocol to enter into force, as well as efforts by States parties to develop appropriate consultative mechanisms and reporting procedures which would facilitate cooperation in working towards the objectives of the protocol. UN وحث على الإسراع في التصديق على هذا البروتوكول لكي يصبح نافذاً، وعلى أن تبذل الدول الأطراف الجهود من أجل إنشاء آليات تشاورية مناسبة ووضع إجراءات لتقديم التقارير من شأنها أن تيسر التعاون في العمل نحو تحقيق أهداف هذا البروتوكول.
    Building on the momentum achieved over the past years, specific training and sensitization have been provided to managers of national nuclear institutions as well as to academia and regional designated centres to help improve national training programmes and facilitate cooperation in the field of education through networking and exchange of training materials. UN وللاستفادة من الزخم الذي تم تحقيقه على مدى السنوات الماضية، قدمت إلى مديري المؤسسات الوطنية النووية والمؤسسات الأكاديمية ومراكز إقليمية معينة تدريبات وتوعية محددتين بغية تحسين برامج التدريب الوطنية وتيسير التعاون في مجال التعليم عن طريق التواصل وتبادل مواد التدريب.
    Nigeria welcomed the adoption of measures at the national and international levels to return those funds to the countries of origin and to facilitate cooperation in the global fight against corruption. UN إن نيجيريا تنظر بعين الرضا إلى اتخاذ تدابير على الصعيدين الوطني والدولي لإعادة هذه الأموال إلى البلدان التي خرجت منها، وتسهيل التعاون في المكافحة العالمية للفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more