"facilitate coordination among" - Translation from English to Arabic

    • تيسير التنسيق فيما
        
    • تسهيل التنسيق بين
        
    • تيسير التنسيق بين
        
    • تسهيل التنسيق فيما بين
        
    • بتيسير التنسيق فيما بين
        
    (c) provide on a regular basis, to interested Parties and relevant intergovernmental and non-governmental organizations, information on available sources of funds and on funding patterns in order to facilitate coordination among them; UN )ج( تزويد اﻷطراف المهتمة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، على أساس منتظم، بمعلومات بشأن المصادر المتاحة لﻷموال وبشأن أنماط التمويل من أجل تيسير التنسيق فيما بينها؛
    (c) Provides interested Parties and relevant intergovernmental and non-governmental organizations with information on available sources of funds and on funding patterns in order to facilitate coordination among them. UN )ج( تزويد اﻷطراف المهتمة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بالمعلومات عن المصادر المتاحة لﻷموال وعن أنماط التمويل، بغية تيسير التنسيق فيما بينها.
    2. To facilitate coordination among the conventions, a Joint Liaison Group has been established, comprising the executive secretaries and the chairs of the subsidiary bodies of each of the conventions. UN 2 - ولقد أُنشئ فريق اتصال مشترك بغية تيسير التنسيق فيما بين الاتفاقيات، ويتكون الفريق من الأمناء التنفيذيين ورؤساء الهيئات الفرعية التابعة لكل من هذه الاتفاقيات.
    The first step taken to implement the Resolution was to facilitate coordination among different organs of the government in the fight against terrorism. UN وتمثل الخطوة الأولى نحو تنفيذ القرار في تسهيل التنسيق بين هيئات الحكومة المختلفة في الجهد المبذول لمكافحة الإرهاب.
    The leaders of the ECCAS countries have on several occasions emphasized that the presence of such an office would facilitate coordination among ECCAS, the United Nations system and other regional organizations. UN وقد أكد قادة بلدان الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا غير ما مرة بأن إنشاء هذا المكتب سيساهم في تيسير التنسيق بين الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية الأخرى.
    Our concern includes the need to avoid redundant investigative work by the Prosecutor and how he/she can facilitate coordination among the national law-enforcement agencies of interested Governments. UN ويشمل هذا القلق الحاجة إلى تلافي قيام المدعي العام بتحقيقات زائدة عن الحاجة، وكيف يمكنه أو يمكنها تسهيل التنسيق فيما بين الوكالات الوطنية ﻹنفاذ القوانين التابعة للحكومات المعنية.
    This can facilitate coordination among the African negotiating groups in the ongoing negotiations and in the interpretation and implementation of the agreements when concluded and in force. UN وهذا قمين بتيسير التنسيق فيما بين مجموعات التفاوض الأفريقية في المفاوضات الجارية وفي تفسير وتنفيذ الاتفاقات بعد توقيعها بدء نفاذها.
    The Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) Committee on Disaster Management is working with national authorities to facilitate coordination among its Member States in managing regional cooperation in disaster management and emergency response. UN وتعمل اللجنة المعنية بإدارة الكوارث التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، مع السلطات الوطنية من أجل تيسير التنسيق فيما بين دولها الأعضاء في إدارة التعاون الإقليمي في إدارة الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ.
    provides interested Parties and relevant intergovernmental and non-governmental organizations with information on available sources of funds and on funding patterns in order to facilitate coordination among them; and UN (ج) تزويد الأطراف المهتمة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بالمعلومات عن المصادر المتاحة للأموال وعن أنماط التمويل، بغية تيسير التنسيق فيما بينها؛
    (c) Provide on a regular basis, to interested Parties and relevant intergovernmental and non-governmental organizations, information on available sources of funds and on funding patterns in order to facilitate coordination among them; UN )ج( تزويد اﻷطراف المهتمة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة، على أساس منتظم، بمعلومات بشأن المصادر المتاحة لﻷموال وبشأن أنماط التمويل من أجل تيسير التنسيق فيما بينها؛
    (c) Provides interested Parties and relevant intergovernmental and non-governmental organizations with information on available sources of funds and on funding patterns in order to facilitate coordination among them; and UN )ج( تزويد اﻷطراف المهتمة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بالمعلومات عن المصادر المتاحة لﻷموال وعن أنماط التمويل، بغية تيسير التنسيق فيما بينها؛
    (c) provides interested Parties and relevant intergovernmental and non-governmental organizations with information on available sources of funds and on funding patterns in order to facilitate coordination among them; and UN )ج( تزويد اﻷطراف المهتمة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بالمعلومات عن المصادر المتاحة لﻷموال وعن أنماط التمويل، بغية تيسير التنسيق فيما بينها؛
    9. The Department furthermore addressed a note verbale to all States on 11 March 2002, inviting them to communicate the contact details of their respective national points of contact relating to the implementation of the Programme of Action, to enable the Secretariat to facilitate coordination among States and between them and the United Nations and other relevant stakeholders. UN 9 - ووجهت الإدارة كذلك مذكرة شفوية إلى جميع الدول في 11 آذار/مارس 2002، دعتها فيها إلى موافاتها بتفاصيل الاتصال بنقاط الاتصال الوطنية لتلك الدول فيما يتعلق بتنفيذ برنامج العمل، وذلك لتمكين الأمانة العامة من تيسير التنسيق فيما بين الدول وبينها وبين الأمم المتحدة وغيرها من الأطراف المعنية ذات الصلة.
    Modalities for the provision to interested Parties of assistance with needs assessment, information on available sources of funds and on funding patterns in order to facilitate coordination among them; UN (ﻫ) وطرائق لتزويد الأطراف المهتمة بالمساعدة في تقييم احتياجاتها وبمعلومات عن مصادر التمويل المتاحة وعن أنماط التمويل وذلك من أجل تيسير التنسيق فيما بينها.
    We stress that the bulletin board is meant to facilitate coordination among donors should they wish to coordinate their activities. UN ولا بد من التأكيد هنا على أن المقصود من لوحة اﻹعلان هو تسهيل التنسيق بين المانحين في حال رغبتهم في تنسيق أنشطتهم .
    27. UNDP/PAPP continued to support UNSCO, which is mandated by the United Nations Secretary-General to facilitate coordination among United Nations programmes and organizations operating in the occupied Palestinian territory. UN ٧٢ - واصل برنامج تقديم المساعدة دعم منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة الذي أسند إليه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة مهمة تسهيل التنسيق بين برامج اﻷمم المتحدة والمنظمات العاملة في اﻷرض الفلسطينية المحتلة.
    The United Nations Coordination Unit will continue to facilitate coordination among the respective United Nations programmes and agencies through monthly coordination meetings through regular contact with United Nations representatives, hosting of the annual United Nations inter-agency meetings, development of the annual United Nations strategy papers and maintaining the six priority sector working groups. UN ستواصل وحدة التنسيق لﻷمم المتحدة تسهيل التنسيق بين مختلف برامج ووكالات اﻷمم المتحدة من خلال اجتماعات تنسيق شهرية، واتصال منتظم بممثلي اﻷمم المتحدة، واستضافة الاجتماعات السنوية المشتركة بين وكالات اﻷمم المتحدة، وإعداد الورقات الاستراتيجية السنوية لﻷمم المتحدة، واﻹبقاء على اﻷفرقة العاملة المعنية بالقطاعات الستة ذات اﻷولوية.
    In that context, the Council emphasized the importance of a regional approach to conflict prevention, and encouraged the recently established United Nations Regional Office for Central Africa in Libreville to facilitate coordination among the Economic Community of Central African States, the United Nations and regional organizations. UN وفي هذا السياق، أكد المجلس على أهمية وضع نهج إقليمي لمنع نشوب الصراعات، وشجع مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا المنشأ حديثا في ليبرفيل على تيسير التنسيق بين الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    There is of course a Special Procedures Coordination Committee, established in 2005, whose main function is to facilitate coordination among the special procedures, and between them and OHCHR, civil society and the broader United Nations human rights system. UN وتوجد بطبيعة الحال لجنة لتنسيق الإجراءات الخاصة، أُنشئت عام 2005، تتمثل وظيفتها الرئيسية في تيسير التنسيق بين الإجراءات الخاصة، وبين تلك الإجراءات والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، والمجتمع المدني، ونظام الأمم المتحدة الأوسع لحقوق الإنسان().
    On 23 February 2011, in consultations of the whole, members of the Council emphasized the importance of a regional approach to conflict prevention and encouraged the United Nations Regional Office for Central Africa in Libreville to facilitate coordination among the Economic Community of Central African States (ECCAS), the United Nations system and other regional organizations. UN وأكد أعضاء المجلس أثناء مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته في 23 شباط/فبراير 2011 على أهمية الأخذ بنهج إقليمي في منع نشوب النزاعات وشجعوا مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا في ليبرفيل على تيسير التنسيق بين الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ومنظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الإقليمية.
    9.3. The Programme will facilitate coordination among the Co-sponsoring Organizations at the country level, and may decide to station staff of its secretariat in selected countries to support the chairperson of the United Nations theme group on HIV/AIDS. UN ٩-٣ سيعمل البرنامج على تسهيل التنسيق فيما بين المنظمات المشتركة في الرعاية على الصعيد القطري، ويمكن أن يقرر وضع موظفي أمانته في بلدان مختارة لدعم رئيس الفريق المواضيعي التابع لﻷمم المتحدة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    The agency had competence to (a) promote rural electrification, which was a priority of Mali's electricity development strategy; (b) facilitate coordination among agencies at all levels; (c) provide technical assistance in project development and management; and (d) monitor the full implementation of rural investments. UN وكًُلفت الوكالة بما يلي (أ) تعزيز كهربة الريف التي تمثل إحدى أولويات استراتيجية مالي في مجال تطوير الكهرباء؛ (ب) تسهيل التنسيق فيما بين الوكالات على جميع المستويات؛ (ج) تقديم المساعدة التقنية في مجال تطوير المشاريع وإدارتها؛ (د) رصد التنفيذ الكامل للاستثمارات في المناطق الريفية.
    52. The United Nations is well placed to facilitate coordination among international actors engaged in institution-building for democratization. UN ٥٢ - واﻷمم المتحدة في وضع مناسب يسمح لها بتيسير التنسيق فيما بين الجهات الفاعلة الدولية الضالعة في بناء المؤسسات من أجل إرساء الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more