"facilitate increased" - Translation from English to Arabic

    • تيسير زيادة
        
    • تسهيل زيادة
        
    • تيسير المزيد
        
    • ييسر زيادة
        
    • لتيسير زيادة
        
    • لتسهيل زيادة
        
    Located close to or within a port, logistics centres can facilitate increased trade and possible backward linkages of technologies into the wider economy. UN ويمكن للمراكز اللوجستية، الموجودة قُرب الميناء أو داخله، تيسير زيادة التجارة وإجراء تعاقدات خارجية تتعلق بإدخال التكنولوجيات في الاقتصاد بشكل عام.
    Greater awareness of the function of the Register and familiarity with its procedures could facilitate increased participation. UN ويمكن أن تسهم زيادة الوعي بوظيفة السجل والإلمام بإجراءاته في تيسير زيادة المشاركة.
    It will facilitate increased participation of stakeholders as appropriate in environmental decision-making processes and access to justice along the lines of Principle 10 of the 1992 Rio Declaration on Environment and Development. UN وسيعمل على تيسير زيادة مشاركة أصحاب المصلحة، حسب الاقتضاء، في عمليات اتخاذ القرارات البيئية وإمكانية الوصول إلى العدالة وفقا للمبدأ 10 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية لعام 1992.
    " The Security Council encourages negotiating parties and mediation teams to adopt a gender perspective in negotiating and implementing peace agreements and to facilitate increased representation of women in peacebuilding forums. UN " ويشجع مجلس الأمن الأطراف المتفاوضة وأفرقة الوساطة على مراعاة منظور جنساني في التفاوض على اتفاقات السلام وفي تنفيذها، وعلى تسهيل زيادة تمثيل المرأة في محافل بناء السلام.
    Increased attention should be paid to the commitment made to facilitate increased transfers of real resources to the developing countries. UN وينبغي زيادة الاهتمام بالالتزام الهادف إلى تيسير المزيد من عمليات نقل الموارد الفعلية إلى البلدان النامية.
    Although low interest rates have not stimulated business investment to date, they should facilitate increased investment if other conditions improve. UN وبالرغم من أن انخفاض أسعار الفائدة لم يؤد حتى الآن إلى حفز الاستثمار في الأعمال التجارية، فإنه يتوقع أن ييسر زيادة الاستثمار إذا ما تحسنت الظروف الأخرى.
    It works to facilitate increased access by targeted people and communities to public and private services and to enhance their capacities to utilize the services, in particular in the fields of education, livelihoods, and health and human rights and social justice, with environment as a cross-cutting theme. UN وتعمل المنظمة من أجل تيسير زيادة إمكانية حصول الأشخاص المستهدفين والمجتمعات المستهدفة على خدمات القطاعين العام والخاص وتعزيز قدراتهم على الاستفادة من الخدمات، وذلك في مجالات منها على الأخص التعليم وسبل الرزق والصحة وحقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية وكذلك البيئة باعتبارها موضوعاً شاملاً.
    The aim was to facilitate increased data collection, reports and a more South-South-oriented approach on the part of United Nations agencies, funds and programmes. UN وذُكر أن الهدف من وراء ذلك هو تيسير زيادة جمع البيانات، وإعداد التقارير وتشجيع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها على اعتماد نهج موجه أكثر نحو التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    In the allocation of risks, the overall aim of article 14 is to establish a balance between the need for fairness and the need to facilitate increased access to lower-cost credit. UN والهدف العام للمادة 14، فيما يتصل بتوزيع المخاطر، هو اقامة توازن بين الحاجة إلى الانصاف والحاجة إلى تيسير زيادة الوصول إلى الائتمانات المنخفضة التكلفة.
    46. Advance planning of the printing workload could facilitate increased use of internal printing. UN ٦٤ - ويمكن أن يعمل التخطيط المسبق لﻷعمال المطلوب طباعتها على تيسير زيادة اللجوء إلى الطباعة الداخلية.
    The development of efficient markets for financial services will facilitate increased international trade in goods and services through improvements in the products and levels of service provided by the trade finance community. UN ويفضي قيام أسواق ذات كفاءة للخدمات المالية إلى تيسير زيادة التجارة الدولية في السلع والخدمات، من خلال تحسين المنتجات ومستويات الخدمات التي تقدمها أوساط التمويل التجاري.
    The project, funded by the Government of Germany, has the overall objective of assisting LDCs establish domestic intellectual property regimes that facilitate increased access to affordable medicines and, where feasible, create local or regional pharmaceutical production and supply capacities. UN والهدف العام لهذا المشروع الذي مولته حكومة ألمانيا هو مساعدة أقل البلدان نمواً على إنشاء نظم محلية للملكية الفكرية من شأنها تيسير زيادة الوصول إلى الأدوية بأسعار معقولة، والقيام، حيثما أمكن، بإنشاء قدرات محلية أو إقليمية لإنتاج وتوفير المستحضرات الصيدلانية.
    80. The planned expansion resulted in the need for more air assets for the Mission for 2009 to facilitate increased air support required by the field offices, given the reduction in road missions as a result of the security situation and the need to gain access to certain locations quickly in the event of medical evacuation and/or relocation of staff. UN 80 - واستدعت عملية التوسيع المقررة هذه زيادة عدد طائرات البعثة في عام 2009 من أجل تيسير زيادة الدعم الجوي الذي تحتاج إليه المكاتب الميدانية، وذلك في ضوء خفض البعثات البرية نتيجة لسوء الحالة الأمنية وضرورة الوصول إلى مواقع معينة على وجه السرعة في حالات الإجلاء الطبي و/أو نقل الموظفين إلى أماكن أخرى.
    Quality is a key element for improving the evaluation function in UNFPA, as it would facilitate increased utilization and thus contribute to fostering an evaluation culture. UN 44 - وتشكل الجودة عنصرا حيويا في تحسين وظيفة التقييم داخل الصندوق، لأن من شأنها تيسير زيادة الاستخدام ومن ثم الإسهام في رعاية ثقافة التقييم.
    UNOCI, UNMIL and the respective country teams should facilitate increased cooperation between the Ivorian and Liberian authorities and security forces at all levels, including through the establishment of coordination and liaison mechanisms. UN وينبغي لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا والفريق القطري لكل بلد تيسير زيادة التعاون بين السلطات وقوات الأمن الإيفوارية والليبرية على جميع المستويات، بسبل منها إنشاء آليات للتنسيق والاتصال.
    Furthermore, in order to improve their working conditions, and therefore facilitate increased public service delivery, in April 2003 AMISOM delivered to the Federal Government of Somalia office equipment. UN وعلاوة على ذلك، ومن أجل تحسين ظروف العمل، وبالتالي تيسير زيادة تقديم الخدمات العامة، قدمت البعثة معدات مكتبية لحكومة الصومال الاتحادية في نيسان/أبريل 2003.
    FDI home countries are encouraged to facilitate increased FDI towards landlocked developing countries in the areas of their national priorities, in particular for transport infrastructure development, trade facilitation, technology transfer, productive sector development and value addition. UN وتُحَث البلدان التي تقوم بالاستثمار الأجنبي المباشر على تيسير زيادة الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية غير الساحلية في مجالات أولوياتها الوطنية، لا سيما تطوير الهياكل الأساسية للنقل، وتيسير التجارة، ونقل التكنولوجيا، وتنمية القطاع الإنتاجي وتحقيق القيمة المضافة.
    As an inter-secretariat initiative, the dialogue seeks to facilitate increased cooperation on tax matters through the provision of technical information and fostering dialogue to promote the sharing of good practices and the pursuit of common objectives in improving the functioning of national tax systems. UN وهذا الحوار، الذي يمثل مبادرة مشتركة بين الأمانات، يستهدف تسهيل زيادة التعاون بشأن المسائل الضريبية بتوفير المعلومات الفنية وتعزيز الحوار للتشجيع على تقاسم الممارسات الحميدة والسعي إلى الأهداف المشتركة في مجال تحسين أداء النظم الضريبية الوطنية.
    Endorsement of the establishment of an ECOWAS Regional Electricity Regulatory Authority to be based in Accra, which will help facilitate increased intra-community electricity trading at affordable costs and ensure the security of supply; and UN الموافقة على إنشاء سلطة تنظيمية إقليمية للكهرباء تابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا يكون مقرها في أكرا، كي تساعد في تسهيل زيادة الاتجار بالكهرباء فيما بين المجتمعات المحلية بأسعار يمكن تحملها وتضمن توفير إمدادات مأمونة؛
    " The Council encourages negotiating parties and mediation teams to adopt a gender perspective in negotiating and implementing peace agreements and to facilitate increased representation of women in peacebuilding forums. UN " ويشجع المجلس الأطراف المتفاوضة وأفرقة الوساطة على الأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس في التفاوض على اتفاقات السلام وفي تنفيذها، وعلى تسهيل زيادة تمثيل المرأة في محافل بناء السلام.
    Advice was provided through 48 meetings and workshops on land tenure issues, human rights and gender issues so as to facilitate increased cooperation with the Commission UN أُسديت المشورة من خلال عقد 48 اجتماعا وحلقة عمل بشأن مسائل حيازة الأراضي، وحقوق الإنسان، والمسائل الجنسانية من أجل تيسير المزيد من التعاون مع المفوضية
    The Mining Decree of 1986 is being revised and a new investment law is in the works that will facilitate increased investment in the gold and diamond mining industry. UN ويجري تنقيح مرسوم التعدين لعام ٦٨٩١ كما يجري العمل على صياغة قانون للاستثمار من شأنه أن ييسر زيادة الاستثمار في صناعة تعدين الذهب والماس.
    Focus: Commercial law; facilitating an international law dialogue, in order to facilitate increased harmony between 1st & 3rd world countries. UN نقطة التركيز: القانون التجاري؛ تيسير حوار في القانون الدولي لتيسير زيادة الاتساق بين بلدان العالم الأول والثالث.
    The Committee calls on the State party to take steps to facilitate increased access of women to high-level positions. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ إجراءات لتسهيل زيادة فرص وصول المرأة إلى المناصب العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more