"facilitate interaction" - Translation from English to Arabic

    • تيسير التفاعل
        
    • تيسر التفاعل
        
    • تسهيل التفاعل
        
    • وتيسير التفاعل
        
    • وتيسّر التفاعل
        
    • وتسهيل التفاعل
        
    Guidance, software tools and collaborative platforms were piloted to facilitate interaction among community members and to support networking and information-sharing. UN وجُربت وسائل توجيه وأدوات برامجية ونهج تعاونية بهدف تيسير التفاعل بين أعضاء الجماعات ولدعم التواصل وتبادل المعلومات.
    A functional networking system is needed at the national level that is able to facilitate interaction between the centre and local stakeholders. UN من الضروري توفُّر نظام وظيفي للربط الشبكي على الصعيد الوطني يكون قادراً على تيسير التفاعل بين المركز وأصحاب المصلحة المحليين.
    That position enables us to facilitate interaction and dialogue between the Islamic world and the West. UN وهذا المركز يمكننا من تيسير التفاعل والحوار بين العالم الإسلامي والغرب.
    However, in many cases, poor cross-practice collaboration can be attributed to weak institutional arrangements and incentives, and implementation mechanisms that do not facilitate interaction and coordination. UN غير أنه يمكن أن يعزى ضعف التعاون في مجال الممارسات الشاملة في العديد من الحالات، إلى ضعف الترتيبات المؤسسية والحوافز، وإلى آليات التنفيذ التي لا تيسر التفاعل والتنسيق.
    In the interim, measures must be taken to facilitate interaction between judges and magistrates on an informal level. UN وفي غضون ذلك، يجب اتخاذ تدابير من أجل تسهيل التفاعل بين قضاة المحاكم الكلية والجزئية على مستوى غير رسمي.
    UNDP is moving forward with public outreach plans, focusing on projects that provide basic civic education on constitutional issues and facilitate interaction between the Government and the public. UN ويمضي البرنامج الإنمائي قدما في تنفيذ خطط للتواصل مع الجمهور، تركز على مشاريع لبرامج للتربية الوطنية الأساسية بشأن المسائل الدستورية وتيسير التفاعل بين الحكومة والجمهور.
    The Inspectors consider that these support centres are under-utilized as regional hubs to create synergies between local and global structures, and facilitate interaction among networks. UN 111- ويرى المفتشان أن مراكز الدعم هذه لا يستفاد منها كما ينبغي باعتبارها محاور إقليمية يمكن أن تحقق تضافر الطاقات بين الهياكل المحلية والهيكل العالمي وتيسّر التفاعل فيما بين الشركات.
    To facilitate interaction, the task force had proposed assigning some UNITAR staff to the Centre, where they would run existing UNITAR programmes and propose and implement joint educational activities. UN وقد اقترحت فرقة العمل ، من أجل تيسير التفاعل ، تكليف بعض موظفي اليونيتار بالعمل في المركز ، حيث يقومون بإدارة برامج اليونيتار القائمة واقتراح اﻷنشطة التعليمية المشتركة وتنفيذها.
    The applications supported are used by DPKO and DFS personnel at Headquarters and facilitate interaction with peacekeeping operations in the field. UN والتطبيقات التي يجري دعمها تخص إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في المقر، وهي تركز على تيسير التفاعل مع عمليات حفظ السلام في الميدان.
    The current regional seminar on decolonization is a notable effort to facilitate interaction and problem-solving while generating new ideas on the way forward. UN والحلقة الدراسية الإقليمية الحالية المتعلقة بإنهاء الاستعمار تمثل محاولة جادة الهدف منها تيسير التفاعل وحل المشاكل وفي الوقت نفسه توليد أفكار جديدة بشأن سبل المضي إلى الأمام.
    Some sessions of the treaty bodies, particularly the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, should be held in different regions in order to facilitate interaction and give visibility. UN وينبغي أن تعقد بعض دورات هيئات المعاهدات، ولا سيما اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في مناطق مختلفة من أجل تيسير التفاعل معها وإبراز مكانتها.
    UNMIK has continued to facilitate interaction and dialogue among all communities in Kosovo, as well as to urge public officials and leaders to improve public services and outreach. UN وقد واصلت البعثة تيسير التفاعل والحوار بين جميع الطوائف في كوسوفو وحث مسؤولي القطاع العام وقادته على تحسين الخدمات العامة والتوعية.
    7. Constituencies are loose groupings which have emerged from the above-mentioned groups in order to facilitate interaction. UN 7- ويشكل الموكّلون تجمعات غير متماسكة نشأت من المجموعات المذكورة آنفاً من أجل تيسير التفاعل فيما بينها.
    The members of the Security Council encourage the President to facilitate interaction by inviting any participant in the consultations to speak at any time, irrespective of the order of the prescribed speakers' list, when the discussion requires it. UN ويشجع أعضاء مجلس الأمن الرئيس على تيسير التفاعل بدعوة أي مشترك في المشاورات إلى التكلم في أي وقت، بغض النظر عن الترتيب المبين في قائمة المتكلمين المحددة سلفا، عندما يقتضي النقاش ذلك.
    The objective of this network is to facilitate interaction, provide training and organize workshops for scientists and engineers from developing countries in state-of-the-art learning and research facilities. UN الهدف من هذه الشبكة هو تيسير التفاعل وتوفير التدريب وتنظيم حلقات عمل للعلماء والمهندسين من البلدان النامية في مرافق متطورة للتعليم والبحث.
    The members of the Security Council encourage the President to facilitate interaction by inviting any participant in the consultations to speak at any time, irrespective of the order of the prescribed speakers' list, when the discussion requires it. UN ويشجع أعضاء مجلس الأمن الرئيس على تيسير التفاعل بدعوة أي مشترك في المشاورات إلى التكلم في أي وقت، بغض النظر عن الترتيب في قائمة المتكلمين المحددة سلفا، عندما يقتضي النقاش ذلك.
    They would provide expertise on the formulation of the options for policy assessment; would assist in translating presidential decisions into operational documents and in developing efficient working policies in the President's Office, particularly in the areas that could promote stability in the country; and would facilitate interaction between the Mission and its highest-level government counterpart. UN وسيقدمان الخبرة بشأن صياغة الخيارات فيما يتعلق بتقييم السياسات، وسيساعدان في ترجمة قرارات الرئاسة إلى وثائق تنفيذية وفي وضع سياسات عمل فعالة في مكتب رئاسة الجمهورية، لا سيما في المجالات التي يمكن أن تعزز الاستقرار في البلد؛ وسيعملان على تيسير التفاعل بين البعثة ونظرائها الحكوميين في المناصب العليا.
    They note that such a capability might facilitate interaction among organizations seeking synergies/complementarities and best practices in knowledge management. UN وترى أن هذه القدرة قد تيسر التفاعل بين المؤسسات الساعية إلى تحديد أوجه التآزر/التكامل وأفضل الممارسات في مجال إدارة المعارف.
    They facilitate interaction between the civil society, Governments and the intergovernmental system, and provide a forum for vulnerable groups which otherwise have little or no access to the international system. UN فهي تيسر التفاعل بين المجتمع المدني والحكومات والمنظومة الحكومية الدولية، وتتيح محفلا للجماعات الضعيفة التي لم تكن لتتاح لها لولا ذلك إلا فرصة ضئيلة للوصول إلى النظام الدولي أو لم تكن تتاح لها أي فرصة لذلك على اﻹطلاق.
    Upgrading the ICT capacity of the radio stations has proved to facilitate interaction with listeners and the formation of local radio correspondents. UN وأثبتت زيادة قدرة محطات البث في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات فعاليتها في تسهيل التفاعل مع المستعملين وتشكيل مجموعة من المراسلين الإذاعيين المحليين.
    As the primary function of a clearing house is to facilitate interaction among collaborating centres, it should not replicate work being undertaken by regional centres. UN ولما كانت المهمة الأساسية لمراكز تبادل المعلومات هي تسهيل التفاعل بين المراكز المتعاونة، ينبغي عدم تكرار العمل الذي تضطلع به المراكز الإقليمية.
    The establishment of the Communications and Public Information Office is designed to promote the activities of the mission with regard to the implementation of its mandate, and to facilitate interaction between the Head of Mission and representatives of the local and international media. UN ويرمي إنشاء مكتب الاتصالات والإعلام العام إلى تعزيز أنشطة البعثة في ما يتعلق بتنفيذ ولايتها، وتيسير التفاعل بين رئيس البعثة وممثلي وسائط الإعلام المحلية والدولية.
    The Inspectors consider that these support centres are under-utilized as regional hubs to create synergies between local and global structures, and facilitate interaction among networks. UN 111- ويرى المفتشان أن مراكز الدعم هذه لا يستفاد منها كما ينبغي باعتبارها محاور إقليمية يمكن أن تحقق تضافر الطاقات بين الهياكل المحلية والهيكل العالمي وتيسّر التفاعل فيما بين الشركات.
    Despite adverse security conditions, it has been possible to establish a cycle of missions to Mogadishu to carry out specific tasks and facilitate interaction with the Transitional Federal Government, AMISOM and other partners. UN وعلى الرغم من الظروف الأمنية المُعاكسة، فقد أمكن إنشاء سلسلة من البعثات إلى مقديشو لتنفيذ مهام محددة وتسهيل التفاعل مع الحكومة الاتحادية الانتقالية، وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، والشركاء الآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more