"facilitate its work" - Translation from English to Arabic

    • تسهيل أعماله
        
    • تيسّر عملها
        
    • تيسر عملها
        
    • تيسير عمله
        
    • تيسير أعمالها
        
    • تيسر أعمالها
        
    • وتيسير عملها
        
    • يسهل عملها
        
    • ييسر أعمالها
        
    • تسهيل عملها في
        
    59. Ms. Sapag (Chile) expressed sincere thanks to the secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues, in particular for the work that it had accomplished during its seventh session and for the tools developed in order to facilitate its work. UN 59 - السيدة ساباغ (شيلي): قالت إنها تشكر بحرارة أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وتشكرها خاصة على العمل الذي أنجزته خلال الدورة السابعة للمنتدى وللأساليب التي تم وضعها من أجل تسهيل أعماله.
    In its resolution 1991/39, the Economic and Social Council decided that the Commission on Narcotic Drugs should establish a committee, the membership of which should be open to all States members of the Commission, to perform such functions as requested by the Commission in order to assist it in dealing with its agenda and to facilitate its work. UN 1- قرّر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1991/39، أن تنشئ لجنة المخدرات لجنة تكون عضويتها مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء في اللجنة، لكي تؤدي ما تطلبه اللجنة منها من مهام لمساعدتها على تناول بنود جدول أعمالها ولكي تيسّر عملها.
    1. In its resolution 1991/39, the Economic and Social Council decided, inter alia, that the Commission on Narcotic Drugs should establish a committee, the membership of which should be open to all States members of the Commission, to perform such functions as requested by the Commission in order to assist it in dealing with its agenda and to facilitate its work. UN 1- قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1991/39، جملة أمور منها أن تنشئ لجنة المخدرات لجنة تكون عضويتها مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء في اللجنة، لكي تؤدي ما يمكن أن تطلبه اللجنة منها من مهام لمساعدتها على تناول بنود جدول أعمالها ولكي تيسر عملها.
    The secretariat of the Economic Commission for Africa shall, within the limits of its resources, assist the Institute in every possible way in order to facilitate its work. UN تقدم أمانة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، في حدود مواردها، المساعدة إلى المعهد بكل الوسائل الممكنة من أجل تيسير عمله.
    I should like also to thank the Controller, Mr. Takasu; the Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ), Ambassador Mselle; the Budget Director, Mr. Halbwachs; and all their staff for the full support they have given the Committee in order to facilitate its work. UN وأود أيضا أن أشكر المراقب، السيد تاكاسو؛ ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، السفير مسيلي؛ ومدير الميزانية، السيد هلبواكس؛ وجميع موظفيهم على الدعم الكامل الذي قدموه إلى اللجنة بغية تيسير أعمالها.
    1. In its resolution 1991/39, the Economic and Social Council decided that the Commission on Narcotic Drugs should establish a committee, the membership of which should be open to all States members of the Commission, to perform such functions as requested by the Commission in order to assist it in dealing with its agenda and to facilitate its work. UN 1- قرّر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1991/39، أن تنشئ لجنة المخدرات لجنة تكون عضويتها مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء في اللجنة، لكي تؤدي ما يمكن أن تطلبه اللجنة منها من مهام لمساعدتها على تناول بنود جدول أعمالها ولكي تيسّر عملها.
    In its resolution 1991/39, the Economic and Social Council decided that the Commission on Narcotic Drugs should establish a committee, the membership of which should be open to all States members of the Commission, to perform such functions as requested by the Commission in order to assist it in dealing with its agenda and to facilitate its work. UN 1- قرّر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1991/39، أن تنشئ لجنة المخدِّرات لجنة تكون عضويتها مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء في اللجنة، لكي تؤدي ما تطلبه اللجنة منها من مهام لمساعدتها على تناول بنود جدول أعمالها ولكي تيسّر عملها.
    1. In its resolution 1991/39, the Economic and Social Council decided that the Commission on Narcotic Drugs should establish a committee, the membership of which should be open to all States members of the Commission, to perform such functions as requested by the Commission in order to assist it in dealing with its agenda and to facilitate its work. UN 1- قرَّر المجلسُ الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1991/39، أن تنشئ لجنة المخدِّرات لجنةً تكون عضويتها مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء في اللجنة، لكي تؤدي ما تطلبه اللجنة منها من مهام لمساعدتها على معالجة بنود جدول أعمالها ولكي تيسّر عملها.
    1. In its resolution 1991/39, the Economic and Social Council decided, inter alia, that the Commission on Narcotic Drugs should establish a committee, the membership of which should be open to all States members of the Commission, to perform such functions as requested by the Commission in order to assist it in dealing with its agenda and to facilitate its work. UN 1- قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1991/39، جملة أمور منها أن تنشئ لجنة المخدرات لجنة تكون عضويتها مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء في اللجنة، لكي تؤدي ما يمكن أن تطلبه اللجنة منها من مهام لمساعدتها على تناول بنود جدول أعمالها ولكي تيسر عملها.
    1. In its resolution 1991/39 of 21 June 1991, the Economic and Social Council decided, inter alia, that the Commission on Narcotic Drugs should establish a committee, the membership of which should be open to all States members of the Commission, to perform such functions as requested by the Commission in order to assist it in dealing with its agenda and to facilitate its work. UN 1- قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1991/39 المؤرخ 21 حزيران/يونيه 1991، ضمن جملة أمور، أن تنشئ لجنة المخدرات لجنة تكون عضويتها مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء في اللجنة، لكي تؤدي المهام التي تطلبها منها اللجنة لمساعدتها على تناول بنود جدول أعمالها ولكي تيسر عملها.
    The secretariat of the Economic Commission for Africa shall, within the limits of its resources, assist the Institute in every possible way in order to facilitate its work. UN تقدم أمانة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، في حدود مواردها، المساعدة إلى المعهد بكل الوسائل الممكنة من أجل تيسير عمله.
    The secretariat of the Economic Commission for Africa shall, within the limits of its resources, assist the Institute in every possible way in order to facilitate its work. UN تقدم أمانة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، في حدود مواردها، المساعدة إلى المعهد بكل الوسائل الممكنة من أجل تيسير عمله.
    27. Mr. Pellnas has reported to the Co-Chairmen that the federal Government and the federal authorities have fully cooperated with the Mission and have sought in every way to facilitate its work. UN ٢٧ - أبلغ السيد بيلناس الرئيسين المشاركين بأن الحكومة الاتحادية والسلطات الاتحادية قد تعاونت بشكل كامل مع البعثة وسعت بشتى الوسائل إلى تيسير أعمالها.
    7. In the pursuit of its mandate, the Ad Hoc Committee convened several preparatory meetings to deliberate on its agenda and to establish relevant contacts in Africa, United Nations Headquarters and elsewhere, that would facilitate its work. UN 7 - عقدت اللجنة المخصصة، تنفيذا لولايتها، عدة اجتماعات تمهيدية لمناقشة جدول أعمالها وإقامة الاتصالات اللازمة في أفريقيا وفي مقر الأمم المتحدة وأماكن أخرى، التي من شأنها أن تيسر أعمالها.
    The main functions of the Board are to give effect to the decisions and policies of the Health Assembly, to advise it and to generally facilitate its work. UN وتتمثل وظائفه الأساسية في تفعيل القرارات والسياسات الصادرة عن جمعية الصحة، وتقديم المشورة لها وتيسير عملها بصورة عامة.
    It was also pointed out that draft texts on any additional topics that States may wish the Ad Hoc Committee to consider would greatly facilitate its work. UN كما ذكر أن تقديم مشاريع نصوص بشأن أي مواضيع اضافية تود الدول أن تنظر فيها اللجنة المخصصة من شأنه أن يسهل عملها كثيرا .
    The Tribunal informed the Council that having representatives on the spot for all cases would facilitate its work. UN وأبلغت المحكمةُ المجلس بأن وجود ممثلين في عين المكان لتولي جميع القضايا من شأنه أن ييسر أعمالها.
    621. The Ministry of Labour and Community Reinsertion has also established four Centres of Employment to facilitate its work across the territory. UN 621- وأنشأت وزارة العمل والإدماج المجتمعي أيضاً أربعة مراكز للعمالة من أجل تسهيل عملها في كل أنحاء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more