"facilitate negotiations" - Translation from English to Arabic

    • تيسير المفاوضات
        
    • لتيسير المفاوضات
        
    • بتيسير المفاوضات
        
    • يسهل المفاوضات
        
    • تيسير إجراء المفاوضات
        
    • ييسّر المفاوضات
        
    • وتيسير المفاوضات
        
    The Comoros had agreed in order to facilitate negotiations. UN ووافقت جزر القمر على ذلك بغية تيسير المفاوضات.
    Documentation to facilitate negotiations among Parties UN الوثائق الرامية إلى تيسير المفاوضات بين الأطراف
    Documentation to facilitate negotiations among Parties UN الوثائق الرامية إلى تيسير المفاوضات بين الأطراف
    Documentation to facilitate negotiations among Parties UN وثائق أُعدّت لتيسير المفاوضات بين الأطراف
    Documentation to facilitate negotiations among Parties UN الوثائق المتعلقة بتيسير المفاوضات بين الأطراف
    Documentation to facilitate negotiations among Parties UN الوثائق الرامية إلى تيسير المفاوضات بين الأطراف
    Documentation to facilitate negotiations among Parties UN الوثائق الرامية إلى تيسير المفاوضات بين الأطراف
    Documentation to facilitate negotiations among Parties. Note by the Chair UN الوثائق الرامية إلى تيسير المفاوضات بين الأطراف مذكرة من الرئيس
    The Chair would like to propose that negotiations focus on the documentation and that, if agreed, progress be reflected in revisions to the documentation to facilitate negotiations. UN ويود الرئيس أن يقترح تركيز المفاوضات على الوثائق، وأن يُبيَّن التقدم المحرز، إذا تمت الموافقة على ذلك، في التنقيحات المدخلة على وثائق تيسير المفاوضات.
    We urge Iran to comply with the demands set by the international community in order to facilitate negotiations with a view to reaching an outcome acceptable to all. UN ونحث إيران على الامتثال لمطالب المجتمع الدولي بغية تيسير المفاوضات الرامية إلى التوصل إلى نتيجة يقبلها الجميع.
    The Panel is continuing to facilitate negotiations between the Sudan and South Sudan on these issues. UN ويواصل فريقنا تيسير المفاوضات بين السودان وجنوب السودان بشأن هذه المسائل.
    A return to the provisions of the Cease-fire Agreement and the Economic Agreement would not only provide stability but also facilitate negotiations. UN ومن شأن العودة الى أحكام اتفاق وقف إطلاق النار، والاتفاق التجاري ليس إضفاء الاستقرار فحسب بل أيضا تيسير المفاوضات.
    We note that concessions to facilitate negotiations have been made by the Palestinians with no meaningful response from the Israelis. UN ونلاحظ أن الفلسطينيين قد قدموا تنازلات ترمي الى تيسير المفاوضات دون أن تكون هناك أي استجابة ذات معنى من جانب الاسرائيليين.
    On the other hand, the principles in Part II are intended mainly to facilitate negotiations between the States concerned or to encourage their lawmaking efforts. UN وعلى العكس من ذلك، ترمي مبادئ الباب الثاني أساسا إلى تيسير المفاوضات بين الدول المعنية أو إلى هدايتها في جهودها التشريعية.
    These draft texts would be included in the next iteration of the text to facilitate negotiations at AWG-LCA 12. UN وستدرج مشاريع النصوص هذه في النسخة المقبلة من النص من أجل تيسير المفاوضات خلال الدورة الثانية عشرة لفريق العمل التعاوني.
    To further facilitate negotiations among Parties, the Chair has prepared a second iteration of that text, reflecting her sense of how the text could be advanced based on the work undertaken by the AWG-LCA at its tenth session. UN ولمواصلة تيسير المفاوضات بين الأطراف، أعدّت الرئيسة نسخة ثانية من ذلك النص، توضح رأيها في كيفية التقدم بالنص على أساس العمل الذي اضطلع فريق العمل التعاوني في دورته العاشرة.
    The Chair would like to propose that the work of the contact groups focus on the documentation referred to in paragraph 12 above and that, if agreed, progress be reflected in revisions to the documentation to facilitate negotiations. UN ويود الرئيس أن يقترح تركيز أعمال أفرقة الاتصال على الوثائق المشار إليها في الفقرة 12 أعلاه وأن يُبيَّن التقدم المحرز، إذا ووفق على ذلك، في التنقيحات المدخلة على الوثائق الرامية إلى تيسير المفاوضات.
    Documentation to facilitate negotiations among Parties UN وثائق أُعدّت لتيسير المفاوضات بين الأطراف
    Documentation to facilitate negotiations among Parties. Note by the Chair UN الوثائق المتعلقة بتيسير المفاوضات بين الأطراف - مذكرة مقدمة من الرئيس
    The Russian Federation strongly believes that the pursuit of TCBMs could facilitate negotiations on the PPWT. UN ويعتقد الاتحاد الروسي بقوة أن السعي إلى اتخاذ تدابير الشفافية وبناء الثقة يمكن أن يسهل المفاوضات بشأن معاهدة لمنع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    UNIFIL continues to carry out all these activities in its area of operations, as well as to facilitate negotiations on critical issues between the parties, through the regular tripartite meetings. UN وتواصل القوة الاضطلاع بجميع هذه الأنشطة في منطقة عملياتها، إضافة إلى تيسير إجراء المفاوضات بشأن القضايا الأساسية بين الأطراف في إطار الاجتماعات الثلاثية النظامية.
    According to the sponsor delegation, the proposed conference could facilitate negotiations and mobilize the political will necessary to reach agreement on the draft comprehensive convention. UN وأشار الوفد مقدِّم الاقتراح إلى أن المؤتمر المقتَرح عقده يمكن أن ييسّر المفاوضات ويحشد الإرادة السياسية اللازمة للتوصل إلى اتفاق بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة.
    Accordingly, the specialized technical expertise of external consultants will continue to be required for resolving areas of disagreement and to facilitate negotiations across chapters. UN وبناء على ذلك، ستستمر الحاجة إلى الخبرة التقنية المتخصصة التي يمتلكها الخبراء الاستشاريون الخارجيون لتسوية جوانب من الخلاف وتيسير المفاوضات بشأن مختلف الفصول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more