"facilitate participation" - Translation from English to Arabic

    • تيسير مشاركة
        
    • تيسير المشاركة
        
    • تسهيل مشاركة
        
    • تيسر مشاركة
        
    • وتيسير المشاركة
        
    • تيسِّر مشاركة
        
    • تسهل مشاركة
        
    • لتسهيل مشاركة
        
    • وتسهيل مشاركة
        
    • وتسهيل المشاركة
        
    UN-Habitat partnered with 12 youth organizations to facilitate participation of over 500 young people to exchange and share good practices and policies. UN واشترك موئل الأمم المتحدة مع 12 منظمة شبابية في تيسير مشاركة أكثر من 500 شاب لتبادل أفضل الممارسات والسياسات.
    To facilitate participation and empower the weakest, civic education has a special role. UN ويؤدي التثقيف المدني دورا خاصا في تيسير مشاركة أضعف الفئات وتمكينها.
    The ISU and EU national experts have collaborated on two visits to facilitate participation in the CBMs. UN وتعاونت الوحدة مع خبراء وطنيين من الاتحاد الأوروبي في إطار زيارتين من أجل تيسير المشاركة في تدابير بناء الثقة.
    To facilitate participation and empower the weakest, civic education has a special role. UN وللتربية المدنية دور خاص تضطلع به من أجل تسهيل مشاركة أضعف المواطنين وتمكينهم.
    The Secretariat emphasized that currently the funds in the trust fund could only facilitate participation of members of the Group of Experts from developing countries in one meeting of the Group of Experts. UN وشددت الأمانة العامة على أنه لا يمكن حاليا لأموال الصندوق الاستئماني سوى أن تيسر مشاركة أعضاء فريق الخبراء من البلدان النامية في اجتماع واحد لفريق الخبراء.
    Those obligations include procedural obligations of States to assess environmental impacts on human rights and to make environmental information public, to facilitate participation in environmental decision-making, and to provide access to remedies. UN وهي تشمل التزامات إجرائية للدول بتقييم الآثار البيئية على حقوق الإنسان ونشر المعلومات البيئية وتيسير المشاركة في صنع القرار البيئي وإتاحة إمكانية الوصول إلى سُبل الانتصاف.
    9. Also requests the High Commissioner to facilitate participation in the 2012 Social Forum in order to contribute to interactive dialogues and debate at the Forum, and to assist the Chairperson-Rapporteur as resource persons, of up to 10 experts, including representatives from civil society and grass-roots organizations in developing countries; UN 9- يطلب أيضاً إلى المفوضة السامية أن تيسِّر مشاركة عدد أقصاه عشرة خبراء في المحفل الاجتماعي لعام 2012، يكون من بينهم ممثلون للمجتمع المدني والمنظمات الشعبية في البلدان النامية، للإسهام في الحوارات والمناقشات التفاعلية التي ستدور في المحفل لمساعدة الرئيس - المقرر، بصفتهم خبراء؛
    facilitate participation of stakeholders in the emergence of requests, inputs and suggestions to be submitted to the Platform, by: UN تيسير مشاركة أصحاب المصلحة في عملية إبداء الطلبات وتقديم المدخلات والمقترحات التي تُعرض على المنبر، وذلك عن طريق:
    190. During the biennium, the Branch continued to facilitate participation by Member States in work related to the United Nations instruments on arms transparency. UN 190 - واصل الفرع خلال فترة السنتين تيسير مشاركة الدول الأعضاء في العمل المتصل بصكوك الأمم المتحدة المتعلقة بالشفافية في مجال الأسلحة.
    Encourage the private sector to engage further in the CDM process, and all Parties to facilitate participation by the private sector by creating the appropriate enabling environment; UN (ز) تشجيع القطاع الخاص على زيادة مشاركته في عملية آلية التنمية النظيفة، وتشجيع جميع الأطراف على تيسير مشاركة القطاع الخاص بتهيئة البيئة التمكينية المناسبة؛
    The Coordinator of the Sponsorship Programme, Mr. Peter Sagar of Canada, reported on the Programme's efforts to facilitate participation by States parties from mine-affected countries, States not parties which are interested in joining the Convention and expert speakers for Standing Committee meetings. UN أفاد منسق برنامج الرعاية، السيد بيتر ساغار ممثل كندا، عن جهود البرنامج في سبيل تيسير مشاركة الدول الأطراف من البلدان النامية المتضررة من الألغام، والدول غير الأطراف المهتمة بالانضمام إلى الاتفاقية، والخبراء المتكلمين، في اجتماعات اللجنة الدائمة.
    The Coordinator of the Sponsorship Programme, Mr Peter Sagar of Canada, reported on the Programme's efforts to facilitate participation by States Parties from mine-affected developing countries, States not Parties which are interested in joining the Convention and expert speakers for Standing Committee meetings. UN أفاد منسق برنامج الرعاية، السيد بيتر ساغار ممثل كندا، عن جهود البرنامج في سبيل تيسير مشاركة الدول الأطراف من البلدان النامية المتضررة من الألغام، والدول غير الأطراف المهتمة بالانضمام إلى الاتفاقية والخبراء المتكلمين في اجتماعات اللجنة الدائمة.
    :: facilitate participation in universal periodic review, due in 2011 for Sierra Leone UN :: تيسير المشاركة في الاستعراض الدوري الشامل المقرر في عام 2011 بالنسبة لسيراليون
    In the meantime, the Commission on Sustainable Development had undertaken to rearrange its programme of work to facilitate participation in its activities by delegates to the Governing Council of UN-Habitat while maintaining the dates of the session. UN وفي غضون ذلك، اضطلعت لجنة التنمية المستدامة بإعادة ترتيب برنامج عملها بغية تيسير المشاركة في أنشطتها من جانب المندوبين لدى مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة، مع المحافظة في الوقت نفسه على مواعيد الدورة.
    The United Kingdom shared the doubts about the presumption of validity of reservations, since there must be a balance between the need to facilitate participation in a treaty and the need to maintain the unity of the treaty. UN وأضاف أن المملكة المتحدة تساورها الشكوك التي تساور الآخرين بشأن افتراض صحة التحفظات، إلا أنه لابد من إيجاد توازن بين الحاجة إلى تيسير المشاركة في المعاهدة والحاجة إلى الحفاظ على وحدة المعاهدة.
    To facilitate participation of NHRIs and national civil society actors willing to engage with treaty bodies. UN تسهيل مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان واستعداد الجهات الفاعلة الوطنية من المجتمع المدني للتعاون مع اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان.
    Interventions to facilitate participation of adolescents, including those especially vulnerable and marginalized, in HIV prevention forums and activities. UN :: إجراء التدخلات بغرض تسهيل مشاركة المراهقين، بمن فيهم الضعفاء والمهمّشون بصفة خاصة، في المنتديات والأنشطة المتعلقة بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Interventions to facilitate participation of adolescents, including especially vulnerable and marginalized, in HIV prevention forums and activities. UN :: تنفيذ التدخلات بغرض تسهيل مشاركة المراهقين، بمن فيهم الضعفاء والمهمّشون بصفة خاصة، في المنتديات والأنشطة المتعلقة بالوقاية من الفيروس.
    I appeal to the representatives of all nations who are gathered here to recognize the importance of the early entry into force of the Kyoto Protocol and of the formulation of common rules which will facilitate participation by all countries, including the United States of America and developing countries. UN وإني أناشد ممثلي كل الدول المجتمعين هنا للاعتراف بأهمية الدخول المبكر لبروتوكول كيوتو حيز النفاذ، ووضع قواعد مشتركة تيسر مشاركة كل البلدان، بما فيها الولايات المتحدة الأمريكية والدول النامية.
    The Independent Expert describes procedural obligations of States to assess environmental impacts on human rights and to make environmental information public, to facilitate participation in environmental decision-making, and to provide access to remedies for environmental harm. UN ويشرح الخبير المستقل الالتزامات الإجرائية للدول المتعلقة بتقييم الآثار البيئية على حقوق الإنسان ونشر المعلومات البيئية وتيسير المشاركة في اتخاذ القرارات المتعلقة بالبيئة وإتاحة الوصول إلى سبل جبر الأضرار البيئية.
    9. Also requests the High Commissioner to facilitate participation in the 2012 Social Forum in order to contribute to interactive dialogues and debate at the Forum, and to assist the Chairperson-Rapporteur as resource persons, of up to ten experts, including representatives from civil society and grass-roots organizations in developing countries; UN 9- يطلب أيضاً إلى المفوضة السامية أن تيسِّر مشاركة عدد أقصاه عشرة خبراء في المحفل الاجتماعي لعام 2012، يكون من بينهم ممثلون عن المجتمع المدني والمنظمات الشعبية في البلدان النامية، بغية الإسهام في الحوارات والمناقشات التفاعلية التي ستدور في المحفل لمساعدة الرئيس - المقرر، بصفتهم خبراء؛
    11. In addition, national policies should facilitate participation of small and medium-sized enterprises in domestic and international trade, as well as the transition of small and medium-sized enterprises in the informal sector to the formal sector. UN 11 - وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للسياسات الوطنية أن تسهل مشاركة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في التجارة المحلية والدولية فضلا عن الانتقال من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في القطاع غير الرسمي إلى القطاع الرسمي.
    The Subsidiary Body for Implementation invited individual Parties to consider initiating ways to facilitate participation by indigenous peoples' organizations. UN وقد دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ كلا من الأطراف إلى النظر في إمكانية اتباع طرق لتسهيل مشاركة منظمات الشعوب الأصلية.
    16. Several mechanisms have been put in place to encourage and facilitate participation by indigenous peoples and local communities. UN 16 - وقد وضعت آليات عدة لتشجيع وتسهيل مشاركة الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية.
    Support cooperation and facilitate participation in technology innovation centres and networks, including through centre-to-centre twinning arrangements with a view to enhancing north-south, south-south and triangular cooperation. UN (ﻫ) دعم التعاون وتسهيل المشاركة في مراكز وشبكات الابتكار التكنولوجي، بما في ذلك من خلال ترتيبات التوأمة بين المراكز، بغرض تعزيز التعاون بين الشمال والجنوب وبين الجنوب والجنوب والتعاون الثلاثي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more