"facilitate the achievement of" - Translation from English to Arabic

    • تيسير تحقيق
        
    • تيسير بلوغ
        
    • تسهيل تحقيق
        
    • ييسر تحقيق
        
    • تيسير التوصل إلى
        
    • تيسر بلوغ
        
    • تيسر تحقيق
        
    • يسهل تحقيق
        
    • بتيسير تحقيق
        
    • تسهل تحقيق
        
    • وتيسير تحقيق
        
    Objective of the Organization: To facilitate the achievement of the strategic goals of the Organization through information and communications technology UN هدف المنظمة: تيسير تحقيق الأهداف الاستراتيجية للمنظمة بواسطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Objective of the Organization: To facilitate the achievement of the operational goals of the Organization through information and communications technology. UN هدف المنظمة: تيسير تحقيق الأهداف التشغيلية والاستراتيجية للمنظمة بواسطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Objective of the Organization: To facilitate the achievement of the operational goals of the Organization through information and communications technology UN هدف المنظمة: تيسير تحقيق الأهداف التشغيلية للمنظمة بواسطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    According to the revised Umoja deployment plan, which is more fully explained in the aforementioned Secretary-General's progress report on Umoja, the Umoja foundation is planned to be deployed in order to facilitate the achievement of the above milestones. UN ووفقا لخطة نشر أوموجا المنقحة، والتي يرد بشأنها شرح أوفى في التقرير المرحلي السالف الذكر للأمين العام عن أوموجا، فقد تقرر أن يجري نشر مرحلة أساس أوموجا من أجل تيسير بلوغ المعالم المذكورة أعلاه.
    The development and implementation of annual national employment plans is intended to facilitate the achievement of the goals of the national Employment Strategy, support an increase in employment and reduction in unemployment in general and in particular of women and men. UN والمقصود بوضع وتنفيذ خطط وطنية سنوية للتوظيف هو تسهيل تحقيق أهداف استراتيجية التوظيف الوطنية، ودعم زيادة التوظيف، والحد من البطالة بصورة عامة، وبخاصة بين النساء والرجال.
    Objective of the Organization: To facilitate the achievement of the strategic goals of the Organization through information and communications technology UN هدف المنظمة: تيسير تحقيق الأهداف الاستراتيجية للمنظمة بواسطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Objective of the Organization: to facilitate the achievement of the operational and strategic goals of the Organization through information and communications technology UN هدف المنظمة: تيسير تحقيق الأهداف التشغيلية والاستراتيجية للمنظمة من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Objective of the Organization: To facilitate the achievement of the operational and strategic goals of the Organization through information and communications technology. UN هدف المنظمة: تيسير تحقيق الأهداف التشغيلية والاستراتيجية للمنظمة من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Objective of the Organization: To facilitate the achievement of the operational and strategic goals of the Organization through information and communications technology. UN هدف المنظمة: تيسير تحقيق الأهداف التشغيلية والاستراتيجية للمنظمة بواسطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Objective of the Organization: To facilitate the achievement of the operational and strategic goals of the Organization through information and communications technology. UN هدف المنظمة: تيسير تحقيق الأهداف التشغيلية والاستراتيجية للمنظمة بواسطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Objective of the Organization: To facilitate the achievement of the strategic goals of the Organization through information and communications technology. UN هدف المنظمة: تيسير تحقيق الأهداف الاستراتيجية للمنظمة بواسطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Objective of the Organization: To facilitate the achievement of the operational goals of the Organization through information and communications technology. UN هدف المنظمة:.تيسير تحقيق الأهداف التشغيلية للمنظمة بواسطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Objective of the Organization: To facilitate the achievement of the strategic goals of the Organization through information and communications technology. UN هدف المنظمة: تيسير تحقيق الأهداف الاستراتيجية للمنظمة بواسطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Objective of the Organization: To facilitate the achievement of the operational goals of the Organization through information and communications technology. UN هدف المنظمة: تيسير تحقيق الأهداف التشغيلية للمنظمة بواسطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    It is high time to integrate human security projects into the implementation of the United Nations priority objectives, above all in order to facilitate the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). UN ولقد آن الأوان لإدراج مشاريع للأمن البشري في تنفيذ الأهداف ذات الأولوية للأمم المتحدة، وذلك في المقام الأول من أجل تيسير بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    " 2. Appeals to non-Member States to examine the possibility of acceding to the Constitution of UNIDO, thereby underlining the universal character of the Organization and endowing it with new sources of financing, in order to facilitate the achievement of the Millennium Development Goals. " UN " 2- يناشد الدول غير الأعضاء أن تنظر ، في امكانية الانضمام إلى دستور اليونيدو، مما يبرز طابع المنظمة العالمي ويمنحها مصادر تمويل جديدة، من أجل تيسير بلوغ الأهداف الانمائية للألفية. "
    The Trust Fund is intended to facilitate the achievement of the Millennium Development Goal and related target for 2015, as redefined at the Summit, of reducing by one half the proportion of people without sustainable access to safe water and basic sanitation. UN والقصد من هذا الصندوق الاستئماني هو تسهيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والهدف المتصل بذلك لعام 2015، كما أُعيد تحديده في مؤتمر القمة، المتمثل في خفض نسبة السكان الذين يعوزهم الوصول المستدام للمياه المأمونة والمرافق الصحية الأساسية بمقدار النصف.
    Brazil understands that building a national system of human rights indicators will facilitate the achievement of these goals. UN وتتفهم البرازيل أن بناء نظام وطني لمؤشرات حقوق الإنسان من شأنه أن ييسر تحقيق هذه الأهداف.
    These steps are designed to facilitate the achievement of consensus solutions to crises and to promote the restoration of constitutional order. UN وقد صممت هذه الخطوات من أجل تيسير التوصل إلى توافق في الآراء على حلول للأزمات وعلى تعزيز استعادة النظام الدستوري.
    (b) Promoting new approaches that facilitate the achievement of health education goals; the involvement of the community, identification and utilization of all available resources and exploration of potential resources, the promotion of intrasectoral coordination and, when feasible, use of appropriate technologies; UN )ب( تشجيع النهج الجديدة التي تيسر بلوغ أهداف التثقيف الصحي؛ ومشاركة المجتمع، وتعيين جميع الموارد المتاحة واستخدامها، والبحث عن موارد محتملة، وتشجيع التنسيق داخل القطاعات، واستخدام التكنولوجيات الملائمة، متى أمكن ذلك؛
    Where necessary, measures should be introduced to facilitate the achievement of the programme approach and national execution. UN وينبغي عند الضرورة اﻷخذ بتدابير تيسر تحقيق النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني.
    While the Programme of Action was intended to be implemented at the national level, there should be a mechanism to monitor its realization, and broad international support would certainly facilitate the achievement of its objectives. UN وقالت إنه يتعين لا محالة تطبيق برنامج العمل على المستوى الوطني ولكن من المستصوب وضع آلية تراقب تطبيق هذا البرنامج، كما أن الدعم العالمي الواسع لا يمكن إلا أن يسهل تحقيق أهدافه.
    The coalition peacekeeping forces that are still based in Afghanistan can facilitate the achievement of that goal. UN ويمكن أن تقوم قوات التحالف لحفظ السلام التي لا تزال ترابط في أفغانستان بتيسير تحقيق ذلك الهدف.
    The cluster members were requested to identify, from their respective perspectives, the main factors in governance and public administration that facilitate the achievement of the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals. UN وقد طُلب إلى أعضاء المجموعة أن يحددوا، كل من منظوره الخاص، العوامل الرئيسية في الحكم والإدارة العامة التي تسهل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Harnessing their potential would lead to a new wave of participation and creativity and facilitate the achievement of the Millennium Development Goals. UN وسوف يؤدي تسخير إمكانياتهم إلى موجة جديدة من المشاركة والابتكار وتيسير تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more