"facilitate the activities" - Translation from English to Arabic

    • تيسير أنشطة
        
    • تسهيل أنشطة
        
    • وتيسير أنشطة
        
    • تيسر أنشطة
        
    • وتسهيل أنشطة
        
    • تسهل أنشطة
        
    • تيسير الأنشطة
        
    The Commission has called upon all Governments to facilitate the activities of the Representative, in particular those Governments facing situations of internal displacement which have not yet extended invitations or responded positively to requests from the Representative for information. UN وقد دعت اللجنة الحكومات كافة إلى تيسير أنشطة الممثل، خاصة الحكومات التي تواجه حالات التشريد الداخلي والتي لم تقدم الدعوة بعد أو تستجب لطلب موافاة الممثل بالمعلومات.
    The Committee encourages the State party to facilitate the activities of non-governmental organizations, in particular in the areas of better enjoyment of human rights and of combating racial discrimination. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على تيسير أنشطة المنظمات غير الحكومية، لا سيما في المجالات المتعلقة بتحسين التمتع بحقوق الإنسان، وبمكافحة التمييز العنصري.
    In his statement to the meeting, the High Commissioner reassured the chairpersons that he perceived it as his responsibility to facilitate the activities of the treaty bodies and contribute to the follow-up of their recommendations. UN وأكد المفوض السامي للرؤساء من جديد، في البيان الذي أدلى به في الاجتماع، أنه يدرك أن من واجبه تيسير أنشطة هيئات اﻹشراف على المعاهدات واﻹسهام في متابعة توصياتها.
    The main role of the State was to facilitate the activities of the mass media. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للدولة في تسهيل أنشطة الوسائط الجماهيرية.
    The Assembly also called upon all Governments to continue to facilitate the activities of the representative, encouraged them to give serious consideration to inviting him to visit their countries and thanked those Governments that had already done so. UN وطلبت أيضا الجمعية العامة إلى جميع الحكومات أن تواصل تسهيل أنشطة الممثل، وشجعتها على أن تنظر بصورة جدية في دعوة الممثل لزيارة بلدانها، وشكرت الحكومات التي قامت بذلك فعلا.
    and to facilitate the activities of the joint mission, including through voluntary funding; UN وتيسير أنشطة البعثة المشتركة بما في ذلك تيسيرها عن طريق التمويل الطوعي؛
    38. UNMIK also continued to facilitate the activities of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) in Kosovo. UN 38 - وواصلت بعثة الأمم المتحدة أيضا تيسير أنشطة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) في كوسوفو.
    The Office also continued to facilitate the activities of the working group on women, peace and security in West Africa, comprising ECOWAS, United Nations entities, the African Commission on Human and Peoples' Rights and several international, regional and national civil society organizations. UN وواصل المكتب أيضاً تيسير أنشطة الفريق العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن في غرب أفريقيا، والذي يضم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وكيانات الأمم المتحدة، واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب، وعدداً من منظمات المجتمع الدولي الدولية والإقليمية والوطنية.
    During the biennium, the subprogramme strengthened its capacity to facilitate the activities of the Security Council and its subsidiary organs, which increased dramatically in complexity during the reporting period, and supported the Council's efforts to increase transparency, efficiency and cooperation with non-Council entities. UN خلال فترة السنتين، عزز البرنامج الفرعي قدرته على تيسير أنشطة مجلس الأمن وأجهزته الفرعية، التي ازدادت ازديادا كبيرا من حيث تعقيدها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وساند جهود المجلس لتعزيز الشفافية والكفاءة والتعاون مع الكيانات غير التابعة للمجلس.
    10. Calls upon all Governments to facilitate the activities of the Representative of the Secretary-General, in particular those Governments with situations of internal displacement which have not yet extended invitations or responded positively to requests for information from the Representative; UN 10- تطلب إلى جميع الحكومات تيسير أنشطة ممثل الأمين العام، وخاصة الحكومات التي لديها حالات تشرد داخلي والتي لم توجه بعد دعوات أو لم تستجب بعد لطلبات الممثل المتعلقة بالمعلومات؛
    (b) To request the United Nations High Commissioner for Human Rights to facilitate the activities of the mechanism of the Commission ; UN (ب) أن تطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تيسير أنشطة آليات اللجنة؛
    For several years now, the Commission has called upon all Governments to facilitate the activities of the Representative, in particular those Governments with situations of internal displacement which have not yet extended invitations or responded positively to requests for information from the Representative. UN وما فتئت اللجنة، منذ سنوات عديدة، تطلب إلى الحكومات كافة تيسير أنشطة الممثل، لا سيما الحكومات التي تعاني حالات تشرد داخلي ولم توجه حتى الآن دعوات إلى الممثل لزيارتها أو ترد إيجابيا على طلبات الممثل موافاته بمعلومات.
    9. Calls upon all Governments to facilitate the activities of the representative of the Secretary—General, in particular those Governments with situations of internal displacement which have not yet extended invitations or responded positively to requests for information from the representative; UN ٩- تدعو جميع الحكومات إلى تيسير أنشطة ممثل اﻷمين العام، وخاصة الحكومات التي تعاني من حالات التشرد الداخلي والتي لم تقدم بعد دعوات أو لم تستجب بعد لطلبات الممثل المتعلقة بالمعلومات؛
    11. Calls upon all Governments to facilitate the activities of the Representative of the Secretary-General, in particular those Governments with situations of internal displacement which have not yet extended invitations or responded positively to requests for information from the Representative; UN 11- تطلب إلى جميع الحكومات تيسير أنشطة ممثل الأمين العام، وخاصة الحكومات التي لديها حالات تشرد داخلي ولم توجِّه بعد دعوات أو لم تلبِّ بعد طلبات الممثل موافاته بمعلومات؛
    8. Calls upon all Governments to facilitate the activities of the Representative of the SecretaryGeneral, in particular those Governments with situations of internal displacement which have not yet extended invitations or responded positively to requests for information from the Representative; UN 8- تطلب إلى جميع الحكومات تيسير أنشطة ممثل الأمين العام، وخاصة الحكومات التي لديها حالات تشرد داخلي ولم توجِّه بعد دعوات أو لم تلبِّ بعد طلبات الممثل موافاته بمعلومات؛
    (ii) To request the United Nations High Commissioner for Human Rights to facilitate the activities of the joint mission, in particular with respect to its funding, in order to accelerate its work, and to provide appropriate technical expertise to enable the mission to fulfil its mandate; UN ' ٢ ' أن تطلب من مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان تسهيل أنشطة البعثة المشتركة، ولا سيما فيما يتصل بتمويلها، قصد تعجيل عملها وتوفير الخبرة التقنية الملائمة لتمكين البعثة من الاضطلاع بولايتها؛
    To help provide aid to the victims, the Commission asks the authorities of the Russian Federation to facilitate the activities of humanitarian and human rights organizations. UN وللمساعدة في توفير المعونة للضحايا تطلب لجنة حقوق الانسان من سلطات الاتحاد الروسي تسهيل أنشطة المنظمات اﻹنسانية ومنظمات حقوق اﻹنسان.
    The Commission, furthermore, called upon Governments to continue to facilitate the activities of the representative, encouraged them to give serious consideration to inviting him to visit their countries and called upon them to give due consideration, in dialogue with the representative, to the recommendations and suggestions made to them by the representative for improving protection and assistance to internally displaced persons. UN كما طلبت اللجنة إلى جميع الحكومات أن تواصل تسهيل أنشطة الممثل، وشجعتها على أن تنظر بصورة جدية في دعوة الممثل لزيارة بلدانها، وطلبت إليها أن تولي الاعتبار الواجب، في الحوار مع الممثل، للتوصيات والاقتراحات المقدمة إليها منه بغية تحسين الحماية والمساعدة لﻷشخاص المشردين داخليا.
    9. Calls upon all Governments to continue to facilitate the activities of the representative, encourages them to give serious consideration to inviting the representative to visit their countries so as to enable him to study and analyse more fully the issues involved, and thanks those Governments which have already done so; UN ٩ - تطلب إلى الحكومات أن تواصل تسهيل أنشطة الممثل، وتشجعها على النظر جديا في توجيه الدعوة إليه لزيارة بلدانها لتمكينه من القيام بدراسة وتحليل المسائل ذات الصلة على نحو أوفى وتشكر الحكومات التي قامت بذلك فعلا؛
    (ii) To increase its support to non-governmental organizations defending human rights in the Democratic Republic of the Congo, continue and develop cooperation with them and facilitate the activities of the joint mission, particularly through financial support. UN ' 2` زيادة دعمه للمنظمات غير الحكومية في دفاعها عن حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومواصلة تطوير التعاون مع تلك المنظمات وتيسير أنشطة البعثة المشتركة، ولا سيما عن طريق الدعم المالي.
    44. UNMIK continues to facilitate the activities of UNESCO in Kosovo. UN 44 - وما برحت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تيسر أنشطة اليونسكو في كوسوفو.
    Democratization, decentralization, privatization and land reforms contribute to further development of the participatory process, facilitate the activities of the NGOs concerned and ensure the increasing role of the local population, including women and youth, in the UNCCD process. UN ويساهم التحول إلى الديمقراطية واللامركزية والخصخصة وإصلاح الأراضي في الاستزادة من تطوير عملية المشاركة وتسهيل أنشطة المنظمات غير الحكومية المهتمة وضمان تزايد أهمية دور السكان المحليين، بمن فيهم النساء والشباب، في عملية اتفاقية مكافحة التصحر.
    " 5. Urges all States to cooperate fully, without delay, with the International Criminal Tribunal for Rwanda, taking into account the obligations contained in Security Council resolutions 955 (1994) of 8 November 1994 and 978 (1995) of 27 February 1995, and encourages the Secretary-General to facilitate the activities of the Tribunal to the greatest extent possible; UN " ٥ - تحث كافة الدول على التعاون التام، ودون إبطاء، مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، آخذة بعين الاعتبار الالتزامات الواردة فـــي قراري مجلس اﻷمــن ٩٥٥ )١٩٩٤( المؤرخ ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ و ٩٧٨ )١٩٩٥( المؤرخ ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٥ وتشجع اﻷمين العام على أن تسهل أنشطة المحكمة إلى أقصى حد مستطاع؛
    The organization of work of the session is designed to facilitate the activities in this respect with a view to formulating draft decisions, where necessary, for consideration and, as appropriate, adoption by the COP. UN ويهدف تنظيم عمل الدورة إلى تيسير الأنشطة المُضطلع بها في هذا الصدد، بغرض صياغة مشاريع مقررات، عند اللزوم، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها، حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more