"facilitate the monitoring" - Translation from English to Arabic

    • تيسير رصد
        
    • تسهيل رصد
        
    • ييسر رصد
        
    • لتسهيل رصد
        
    • تيسِّر رصد
        
    • تيسير مراقبة
        
    • أن تيسر رصد
        
    • تسهل رصد
        
    • وتيسر رصد
        
    Thus the outputs were not measurable and could not facilitate the monitoring of work. UN ولهذا لم تكن النواتج قابلة للقياس ولم تؤد إلى تيسير رصد العمل.
    The release from hold of applications relating to laboratory supplies and the production of aluminium hydroxide would facilitate the monitoring and improvement of water quality. UN ومن شأن البت في الطلبات المتصلة باللوازم المعملية وإنتاج هيدروكسيد الألومنيوم تيسير رصد وتحسين نوعية المياه.
    The Evaluation Office keeps a record of the discussions and decisions made in this form to facilitate the monitoring of implementation. UN ويحتفظ مكتب التقييم بسجل بما يدور في هذا المنتدى من مناقشات وما يتخذ فيه من قرارات وذلك بغية تيسير رصد التنفيذ.
    The implementation of IMIS will also facilitate the monitoring of Special Service Agreements at other duty stations. UN كما أن تنفيذ نظام المعلومات التنظيمية المتكامل من شأنه تسهيل رصد اتفاقات الخدمة الخاصة في مراكز عمل أخرى.
    This balanced approach should facilitate the monitoring and evaluation of the implementation of the Istanbul Programme of Action. UN ومن شأن هذا النهج المتوازن أن ييسر رصد تنفيذ برنامج عمل اسطنبول وتقييمه.
    The country was currently preparing a national methodology to facilitate the monitoring of all cases involving discrimination, which included racially motivated incidents. UN ويُعدُّ البلد حالياً منهجية وطنية لتسهيل رصد جميع الحالات التي تنطوي على التمييز، والتي تشمل الحوادث التي تقع بدوافع عنصرية.
    The State party should ensure that the protection afforded to personal data should not hinder the legitimate collection of data that would facilitate the monitoring and evaluation of programmes that have a bearing on the implementation of the Covenant. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتحقق من أن حماية البيانات الشخصية لا تمنع القيام بصورة شرعية بجمع البيانات التي يمكن أن تيسِّر رصد وتقييم البرامج التي تؤثِّر في تنفيذ أحكام العهد.
    (i) The amendment of the Money Laundering Act to facilitate the monitoring of non-financial entities. UN `1 ' تعديل قانون غسل الأموال من أجل تيسير رصد الكيانات غير المالية.
    The Force has developed a process to generate reports to facilitate the monitoring of stock levels on a regular basis UN وطورت القوة المؤقتة عملية لإعداد التقارير من أجل تيسير رصد مستويات المخزون بصورة منتظمة
    The programme budget must be designed in such a way that the report on its implementation would facilitate the monitoring of the attainment of its objectives and the assessment of the performance of programme managers. UN وأضاف أن الميزانية البرنامجية يجب أن توضع بطريقة تجعل التقرير المتعلق بتنفيذها تؤدي الى تيسير رصد تحقيق أهدافها وتقييم أداء مديري البرامج.
    D. Measures to facilitate the monitoring of trade in hydrochlorofluorocarbons and substituting substances UN دال - التدابير الرامية إلى تيسير رصد الإتجار في مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومواد الاستعاضة
    The representative of the European Union introduced a conference room paper containing a draft decision on measures to facilitate the monitoring of trade in HCFCs and substituting substances. UN قدم ممثل الاتحاد الأوروبي ورقة غرفة اجتماع تشمل مشروع مقرر بشأن التدابير الرامية إلى تيسير رصد الإتجار في مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومواد الاستعاضة.
    G. Draft decision on measures to facilitate the monitoring of trade in hydrochlorofluorocarbons and substituting substances UN زاي - مشروع مقرر بشأن التدابير الرامية إلى تيسير رصد الإتجار في مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومواد الاستعاضة
    National Humanitarian Affairs Officers facilitate the monitoring of United Nations-funded community-level initiatives, and provide information on the overall humanitarian and development situation in each governorate. UN ويتولى الموظفون الوطنيون للشؤون الإنسانية تيسير رصد المبادرات المجتمعية الممولة من الأمم المتحدة ويقدمون معلومات عن الوضع الإنساني والإنمائي العام في كل محافظة.
    Aside from ensuring a more systematic audit process, the system will be gradually extended to facilitate the monitoring of recommendations and how well they are being implemented. UN فعلاوة على كفالة وجود عملية مراجعة حسابات أكثر اتساقا، سيجري التوسع تدريجيا في النظام بغية تيسير رصد التوصيات وإلى أي مدى يجري تنفيذها بطريقة جيدة.
    Efforts will be made to detail planned project outputs more specifically, in order to facilitate the monitoring and evaluation of UNDP technical cooperation activities, including the impact and effectiveness of such activities. UN وستبذل الجهود لتفصيل نواتج المشاريع المزمعة بشكل أكثر تحديدا، بغية تيسير رصد وتقييم أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بما في ذلك أثر تلك اﻷنشطة وفعاليتها.
    68. In order to facilitate the monitoring and evaluation of achievements under the health component of the Special Initiative, WHO and the World Bank are developing tools for measuring progress in health sector reforms. UN 68 - ولكي يتسنى تسهيل رصد وتقييم الإنجازات المحققة في إطار العنصر الصحي من المبادرة الخاصة، تقوم منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي حاليا باستحداث أدوات لقياس التقدم في إصلاحات القطاع الصحي.
    MINURSO planned to replace all substandard tanks with international-standard tanks that had flow meters and dipsticks to facilitate the monitoring of fuel consumption of generators. UN وقد خططت بعثة الصحراء الغربية لإحلال جميع المستودعات التي تدنو عن المعايير المتبعة بمستودعات تتبع المعايير الدولية المزودة بعدادات لرصد التدفق ومسبار لقياس العمق بما ييسر رصد استهلاك وقود المولدات.
    The report also contains recommendations to facilitate the monitoring of the next steps. UN ويتضمن التقرير أيضا توصيات لتسهيل رصد الخطوات المقبلة.
    The State party should ensure that the protection afforded to personal data should not hinder the legitimate collection of data that would facilitate the monitoring and evaluation of programmes that have a bearing on the implementation of the Covenant. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتحقق من أن حماية البيانات الشخصية لا تمنع القيام بصورة شرعية بجمع البيانات التي يمكن أن تيسِّر رصد وتقييم البرامج التي تؤثِّر في تنفيذ أحكام العهد.
    To facilitate the monitoring of the prevailing situation in the Bakassi peninsula, the Mixed Commission opened an outstation in Calabar, Nigeria, in October 2007, which works in liaison with the office of the United Nations civilian observers team based in Yaoundé. UN وفي سبيل تيسير مراقبة الوضع السائد في شبه جزيرة باكاسي، فتحت اللجنة المشتركة محطة خارجية في كالابار، نيجيريا، في تشرين الأول/أكتوبر 2007، تعمل بالاتصال مع مكتب فريق المراقبين المدنيين التابع للأمم المتحدة الكائن في ياوندي.
    This visible and easy access will facilitate the monitoring work of NGOs. UN وهذه الوسيلة الواضحة والميسرة للوصول من شأنها أن تيسر رصد العمل الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في هذا المجال.
    It is designed to facilitate the monitoring of basic changes and evolution of the workforce at the level of individual departments and of the Organization. UN وتلك القائمة مصممة بحيث تسهل رصد التغيرات والتطورات اﻷساسية للقوة العاملة على مستوى اﻹدارات الفردية وعلى مستوى المنظمة.
    These records could help to improve the understanding of the illicit trade in weapons and facilitate the monitoring of progress made by countries recovering from conflict and the efficacy of arms reduction initiatives. UN ويمكن أن تساعد تلك السجلات على تحسين فهم الاتجار غير المشروع في الأسلحة، وتيسر رصد التقدم الذي تحرزه البلدان الخارجة من النزاعات، وضمان كفاءة مبادرات خفض حجم الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more