"facilitate the preparation of" - Translation from English to Arabic

    • تيسير إعداد
        
    • تسهيل إعداد
        
    • ييسر إعداد
        
    • تيسير التحضير
        
    • وتيسير إعداد
        
    • ولتسهيل إعداد
        
    Information that would facilitate the preparation of PIFs could be added. UN ويمكن إضافة معلومات من شأنها تيسير إعداد استمارات تحديد المشاريع.
    States also recognized the value of providing assistance to States, upon request, in order to facilitate the preparation of national reports. UN وأقرت الدول أيضا بقيمة تقديم المساعدة للدول بناء على طلبها من أجل تيسير إعداد التقارير الوطنية.
    States also recognized the value of assistance to States to facilitate the preparation of national reports. UN وأقرت الدول أيضا بقيمة تقديم المساعدة للدول من أجل تيسير إعداد التقارير الوطنية.
    In that respect, a core group of States representing all regions had been formed in order to facilitate the preparation of the working group's session. UN وفي هذا الصدد، شُكلت مجموعة أساسية من الدول تمثل جميع المناطق من أجل تسهيل إعداد دورة الفريق العامل.
    My other duty as the presiding officer will be to facilitate the preparation of the Conference's annual report. UN أما واجبي الآخر بصفتي الرئيس فسيتمثل في تيسير إعداد التقرير السنوي للمؤتمر.
    A specialist has been detached from UNESCO headquarters to the UNESCO office at Harare in order to facilitate the preparation of the African component of the programme. UN وقد ألحق أخصائي من مقر اليونسكو بمكتب اليونسكو في هراري من أجل تيسير إعداد المكون اﻷفريقي للبرنامج.
    This would facilitate the preparation of statements for the following week. UN وسيؤدي هذا إلى تيسير إعداد البيانات لﻷسبوع التالي.
    In that connection, the members of the Council invite Member States to facilitate the preparation of such a report. UN وفي ذلك الصدد، يدعو أعضاء المجلس الدول الأعضاء إلى تيسير إعداد هذا التقرير.
    My other key responsibility as President is to facilitate the preparation of the Conference's annual report to the United Nations General Assembly. UN ومسؤوليتي الرئيسية الأخرى كرئيس للمؤتمر هي تيسير إعداد تقرير المؤتمر السنوي المرتقب إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    In order to facilitate the preparation of the study and ensure the participation of all stakeholders, advisory and expert committees were established. UN وتم إنشاء لجنة استشارية ولجنة خبراء من أجل تيسير إعداد الدراسة وكفالة مشاركة جميع أصحاب المصلحة فيها.
    The Group's agenda should be decided on early to facilitate the preparation of interventions. UN وينبغي اتخاذ قرار مبكر بشأن جدول أعمال الفريق بغية تيسير إعداد المداخلات.
    The Group's agenda should be decided on early to facilitate the preparation of interventions. UN وينبغي اتخاذ قرار مبكر بشأن جدول أعمال الفريق بغية تيسير إعداد المداخلات.
    In this particular case the secretariat supported the reporting process by hiring a consultant to help facilitate the preparation of the report. UN وفي هذه الحالة بالذات، دعمت الأمانة عملية الإبلاغ باستقدام مستشار للمساعدة في تيسير إعداد التقرير.
    To facilitate the preparation of these reports the representative extended an invitation on behalf of the Government for the country rapporteur of the Committee to visit Guatemala. UN وبغية تيسير إعداد هذين التقريرين، وجه الممثل دعوة باسم حكومته الى المقرر القطري للجنة كي يزور غواتيمالا.
    Programme to facilitate the preparation of national profiles to assess the national infrastructure for the sound management of chemicals UN برنامج تيسير إعداد نبذات وطنية لتقييم الهياكل اﻷساسية الوطنية من أجل اﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Programme to facilitate the preparation of National Profiles to Assess the National Infrastructure for the Sound Management of Chemicals UN برنامج تيسير إعداد اللمحات العامة الوطنية لتقييم الهياكل اﻷساسية الوطنية لﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية
    The Council invites Member States to facilitate the preparation of such a manual. UN ويدعو المجلس الدول اﻷعضاء إلى تسهيل إعداد هذا الكتيب.
    The Council invites Member States to facilitate the preparation of such a manual. UN ويدعو المجلس الدول الأعضاء إلى تسهيل إعداد هذا الكتيب،
    The Council also invited Member States to facilitate the preparation of such a manual. UN كما دعا المجلس الدول الأعضاء إلى تسهيل إعداد هذا الدليل.
    This will facilitate the preparation of the trainees for a nationally recognized system of awards. UN ومن شأن ذلك أن ييسر إعداد المتدربين لنظام شهادات معترف بها على الصعيد الوطني.
    43. Between 1990 and 1992, three expert group meetings were organized in order to facilitate the preparation of discussions at the thirty-second and thirty-third sessions of the Commission. UN ٤٣ - وفي الفترة بين ١٩٩٠ و ١٩٩٢، نظمت ثلاثة اجتماعات ﻷفرقة خبراء من أجل تيسير التحضير للمناقشات التي تدور في دورتي اللجنة الثانية والثلاثين والثالثة والثلاثين.
    The regular meetings will promote coordination and greatly facilitate the preparation of a programme of work for the Fifth Committee, which will allow sufficient time for the proper consideration of the issued documents. UN وستؤدي الاجتماعات المنتظمة إلى تعزيز التنسيق وتيسير إعداد برنامج عمل اللجنة الخامسة إلى حد كبير، مما سيتيح وقتا كافيا للنظر كما ينبغي في القضايا التي تتناولها الوثائق.
    A principled and coordinated approach to humanitarian assistance will best address humanitarian needs and facilitate the preparation of a coherent and effective strategy for recovery and reconstruction. UN وأي نهج منسق قائم على المبادئ عند تناول المساعدة اﻹنسانية هو خير سبيل لمعالجة المساعدة اﻹنسانية، ولتسهيل إعداد استراتيجية متماسكة فعالة في اﻹنعاش والتعمير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more