"facilitate the provision of" - Translation from English to Arabic

    • تيسير توفير
        
    • تيسير تقديم
        
    • بتيسير تقديم
        
    • تسهيل تقديم
        
    • بتيسير توفير
        
    • تسهيل توفير
        
    • وتيسير توفير
        
    • لتسهيل تقديم
        
    • وتيسير تقديم
        
    • تيسر تقديم
        
    • ييسر توفير
        
    • ييسر تقديم
        
    • وبتسهيل تقديم
        
    • تيسير توفيره
        
    • لتيسير تقديم
        
    Secretariat activities to facilitate the provision of financial and technical support UN `١` أنشطة اﻷمانة الرامية إلى تيسير توفير الدعم المالي والتقني
    Where appropriate, the CTC aims to facilitate the provision of assistance. UN وتهدف لجنة مكافحة الإرهاب، حسب الاقتضاء إلى تيسير توفير المساعدة.
    This would enable the Committee to facilitate the provision of technical assistance. UN ومن شأن ذلك أن يُمَكِّن اللجنة من تيسير تقديم المساعدة التقنية.
    This would enable the Committee to facilitate the provision of technical assistance. UN ومن شأن ذلك أن يُمَكِّن اللجنة من تيسير تقديم المساعدة التقنية.
    UNAMID will facilitate the provision of humanitarian assistance and full access to people in need. UN وستقوم العملية المختلطة بتيسير تقديم المساعدة الإنسانية للسكان المحتاجين والوصول إليهم بشكل كامل.
    To facilitate the provision of assistance and reconstruction, UNHCR developed a geographical database of the province using Geographical Information System (GIS) technology. UN وبغية تسهيل تقديم المساعدة وإعادة الإعمار، وضعت المفوضية قاعدة بيانات جغرافية للمقاطعة باستخدام تكنولوجيا نظام المعلومات الجغرافية.
    Report on activities to facilitate the provision of financial and technical support and information on communications from Parties not included in Annex I to the Convention UN تقرير عن الأنشطة الخاصة بتيسير توفير الدعم المالي والفني والمعلومات بشأن البلاغات المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    Through its bilateral and multilateral partners, it has continued to facilitate the provision of financial and technical support to Parties for implementation of the Convention. UN وواصل من خلال شركائه الثنائيين ومتعددي اﻷطراف، تسهيل توفير الدعم المالي والتقني لﻷطراف من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    Digitally record meetings to facilitate the provision of sound files. UN إعداد تسجيلات رقمية للاجتماعات بغية تيسير توفير ملفات صوتية.
    National authorities had a responsibility to facilitate the provision of humanitarian aid, and humanitarian workers must not be targeted. UN وتقع على عاتق السلطات الوطنية مسؤولية تيسير توفير المعونة الإنسانية، ويتعين عدم استهداف عمال الإغاثة الإنسانية.
    I therefore call upon the parties to facilitate the provision of suitable premises and sites for UNMEE in an expeditious manner. UN ولذلك، أدعو الطرفين إلى تيسير توفير أماكن ومواقع مناسبة للبعثة على وجه السرعة.
    facilitate the provision of technical assistance in service statistics to developing countries. UN تيسير توفير المساعدة التقنية في مجال إحصاءات الخدمات للبلدان النامية.
    Secretariat activities to facilitate the provision of financial and technical support UN ' ١ ' أنشطة اﻷمانة الرامية إلى تيسير توفير الدعم المالي والتقني
    Moreover, the peace process alone can ensure that the security situation continues to improve and so facilitate the provision of international assistance. UN وعلاوة على ذلك، فإن عملية السلام وحدها هي الكفيلة باستمرار التحسن في الحالة الأمنية، ومن ثم تيسير تقديم المساعدة الدولية.
    This would enable the Committee to facilitate the provision of technical assistance. UN وسيمكن ذلك اللجنة من تيسير تقديم المساعدة التقنية.
    ONUB continued to facilitate the provision of assistance to victims of sexual violence and to press for the prosecution of offenders. UN وواصلت البعثة عملية تيسير تقديم المساعدة لضحايا العنف الجنسي والحث على محاكمة مرتكبي هذا الفعل الإجرامي.
    This would enable the Committee to facilitate the provision of technical. UN ومن شأن هذا أن يمكن اللجنة من تيسير تقديم المساعدات التقنية.
    The Group is well placed to facilitate the provision of technical assistance. UN والفريق في موقف جيد يسمح له بتيسير تقديم المساعدة التقنية.
    The Department would also facilitate the provision of background documents to be made available in advance of the sessions of the preparatory committee and of any other documents as might be required by the preparatory committee for the conference itself. UN وستعمل اﻹدارة أيضا على تسهيل تقديم وثائق معلومات أساسية لتوفيرها مقدما لدورات اللجنة التحضيرية وأي وثائق أخرى قد تطلبها اللجنة التحضيرية للمؤتمر ذاته.
    2.1 The Counter-Terrorism Committee is eager to facilitate the provision of assistance and advice in connection with the implementation of the resolution. UN 2-1 تهتم لجنة مكافحة الإرهاب اهتماما جما بتيسير توفير المساعدة والتوجيه في مجال تنفيذ القرار.
    To facilitate the provision of that information, she recommended that the administration of the Voluntary Fund for Indigenous Populations be transferred from New York to Geneva. UN وبغية تسهيل توفير تلك المعلومات، أوصت بأن تنقل إدارة صندوق التبرعات للسكان اﻷصليين من نيويورك الى جنيف.
    The Mission will continue to assist the Liberian National Police and facilitate the provision of equipment and the rehabilitation of the infrastructure of the police service in all the counties; UN وستواصل البعثة مساعدة الشرطة الوطنية الليبرية وتيسير توفير المعدات وإصلاح الهياكل الأساسية للشرطة في جميع المقاطعات؛
    Secretariat activities to facilitate the provision of support to non-Annex I Parties for the preparation of their initial national communications. UN أنشطة اﻷمانة لتسهيل تقديم الدعم لﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول لاعداد بلاغاتها الوطنية اﻷولية
    To that end, coordination arrangements were implemented with the relevant authorities to address unauthorized activities in the buffer zone and to facilitate the provision of humanitarian assistance to members of both communities. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نُفذت ترتيبات للتنسيق مع السلطات المعنية لمعالجة الأنشطة غير المأذون بها في المنطقة العازلة وتيسير تقديم المساعدة الإنسانية لأفراد كلتا الطائفتين.
    The affected State had a duty to facilitate the provision of prompt and effective assistance, under its sovereign obligations to its population. UN ومن واجب الدولة المتأثرة، بحكم التزاماتها السيادية تجاه سكانها، أن تيسر تقديم المساعدة العاجلة والفعالة.
    The speedy installation of a broad-based transitional government would facilitate the provision of more effective assistance to the populations in need. UN وإن من شأن الاسراع في إقامة حكومة انتقالية عريضة القاعدة أن ييسر توفير مساعدة أكثر فعالية للسكان ذوي الحاجة.
    Such approach might ensure keeping momentum for the process by building on the successful completion of intermediate steps and might facilitate the provision of adequate training to staff. UN ومثل هذا النهج من شأنه أن يضمن استمرار الزخم في عملية الانتقال بالاستفادة من النجاح في تنفيذ الخطوات الوسيطة، وقد ييسر تقديم التدريب المناسب للعاملين.
    7. Urges also the parties fully to comply with their undertakings in the Memorandum of Understanding to create conditions for the voluntary safe and speedy return of refugees to the places of their permanent residence and to facilitate the provision of humanitarian assistance to all victims of the conflict; UN ٧ - يحث أيضا اﻷطراف على الامتثال التام لالتزاماتها المنصوص عليها في مذكرة التفاهم بتهيئة اﻷحوال اللازمة لعودة اللاجئين الى أماكن إقامتهم الدائمة بصورة طوعية ومأمونة وسريعة وبتسهيل تقديم المساعدة اﻹنسانية الى جميع ضحايا النزاع؛
    The Government has also provided funding for a total of 44 clinical psychologists to facilitate the provision of psychological treatment for victims of domestic violence; UN كما قدمت الحكومة تمويلا لما يبلغ مجموعهم ٤٤ طبيبا نفسيا لتيسير تقديم المعالجة النفسية لضحايا العنف العائلي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more