"facilitate the return of refugees" - Translation from English to Arabic

    • تيسير عودة اللاجئين
        
    • تسهيل عودة اللاجئين
        
    • يسهل عودة اللاجئين
        
    • وتسهيل عودة اللاجئين
        
    • وتيسير عودة اللاجئين
        
    It will also facilitate the return of refugees and internally displaced persons. UN ومن شأن ذلك أيضاً تيسير عودة اللاجئين والنازحين.
    Members of the Council urged all the parties concerned to create conditions for an early commencement of the implementation of the agreement, which would facilitate the return of refugees and internally displaced persons to their homes in safety and dignity. UN وحث أعضاء المجلس جميع الأطراف المعنيين على تهيئـة الظروف المواتية للبدء في وقت مُبكر بتنفيذ هذا الاتفاق، الأمر الذي من شأنه تيسير عودة اللاجئين والمشردين داخليا عودة آمنة وكريمة.
    4. The transitional authority will facilitate the return of refugees and displaced persons to their homes. UN ٤ - تتولى السلطة الانتقالية تيسير عودة اللاجئين والنازحين إلى ديارهم.
    It urged the authorities in Belgrade to facilitate the return of refugees to Kosovo and to guarantee humanitarian organizations access to Kosovo. UN كما يدعو الاتحاد سلطات بلغراد إلى تسهيل عودة اللاجئين إلى كوسوفو، وضمان وصول المنظمات اﻹنسانية إلى كوسوفو.
    Confidence had to be re-established among the population in order to facilitate the return of refugees and consequently bring to justice the perpetrators of revenge killings. UN وينبغي إعادة الثقة إلى السكان على نحو يسهل عودة اللاجئين ومن ثم إحالة مرتكبي عمليات القتل ﻷسباب انتقامية إلى المحاكمة.
    In addition, over $200 million had been allocated to assist internally displaced persons and to facilitate the return of refugees to Iraq. UN وفضلا عن ذلك، تم اعتماد أكثر من 200 مليون دولار لمساعدة المشردين داخليا وتسهيل عودة اللاجئين إلى العراق.
    WFP continued to facilitate the return of refugees through community reintegration projects and farm rehabilitation schemes. UN وواصل برنامج الغذاء العالمي تيسير عودة اللاجئين من خلال مشاريع إعادة الادماج في المجتمعات المحلية ومشاريع إصلاح المزارع.
    15. Reiterates its appeals to all Member States, humanitarian organizations and all parties concerned to cooperate fully on the subject of mine detection and clearance, in order to facilitate the return of refugees and displaced persons to their homes in safety and dignity; UN ١٥ - تكرر مناشدتها جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹنسانية وجميع اﻷطراف المعنية التعاون على نحو كامل بشأن موضوع الكشف عن اﻷلغام وإزالتها، بغية تيسير عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم في أمان وكرامة؛
    15. Reiterates its appeals to all Member States, humanitarian organizations and all parties concerned to cooperate fully on the subject of mine detection and clearance, in order to facilitate the return of refugees and displaced persons to their homes in safety and dignity; UN ١٥ - تكرر مناشدتها لجميع الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹنسانية وجميع اﻷطراف المعنية التعاون على نحو كامل بشأن موضوع الكشف عن اﻷلغام وإزالتها، بغية تيسير عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم في أمان وكرامة؛
    - facilitate the return of refugees and displaced persons. UN - تيسير عودة اللاجئين والمشردين.
    15. Reiterates its appeal to all Member States, humanitarian organizations and all parties concerned to cooperate fully on the question of mine detection and clearance, in order to facilitate the return of refugees and displaced persons to their homes in safety and dignity; UN ١٥ - تكرر مناشدتها جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹنسانية وجميع اﻷطراف المعنية التعاون على نحو كامل بشأن موضوع الكشف عن اﻷلغام وإزالتها، بغية تيسير عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم في أمان وكرامة؛
    18. Reiterates its appeals to all Member States, humanitarian organizations and all parties concerned to cooperate fully on the subject of mine detection and clearance, in order to facilitate the return of refugees and displaced persons to their homes in safety and dignity; UN ١٨- تكرر مناشدتها جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹنسانية وجميع اﻷطراف المعنية التعاون على نحو كامل بشأن موضوع الكشف عن اﻷلغام وإزالتها، بغية تيسير عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم في أمان وكرامة؛
    20. Reiterates its appeals to all Member States, humanitarian organizations and all parties concerned to cooperate fully on the subject of mine detection and clearance, in order to facilitate the return of refugees and displaced persons to their homes in safety and dignity; UN ٢٠ - تكرر مناشدتها جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹنسانية وجميع اﻷطراف المعنية التعاون على نحو كامل بشأن موضوع الكشف عن اﻷلغام وإزالتها، بغية تيسير عودة اللاجئين والمشردين الى ديارهم في أمان وكرامة؛
    In paragraph 9 of the resolution, the General Assembly requested the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and other relevant United Nations bodies to facilitate the return of refugees and displaced persons. UN ٤ - في الفقرة ٩ من القرار، طلبت الجمعية العامة الى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة تيسير عودة اللاجئين والمشردين.
    20. Reiterates its appeals to all Member States, humanitarian organizations and all parties concerned to cooperate fully on the subject of mine detection and clearance, in order to facilitate the return of refugees and displaced persons to their homes in safety and dignity; UN ٢٠ - تكرر مناشدتها جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹنسانية وجميع اﻷطراف المعنية التعاون على نحو كامل بشأن موضوع الكشف عن اﻷلغام وإزالتها، بغية تيسير عودة اللاجئين والمشردين الى ديارهم في أمان وكرامة؛
    UNHCR continued to facilitate the return of refugees mainly to " Somaliland " and " Puntland " and small numbers to Mogadishu, with a total number of returns of 11,900 for 2005. UN وواصلت مفوضية اللاجئين تيسير عودة اللاجئين وخاصة إلى " صوماليلاند " و " بنتلاند " ، وعودة أعداد صغيرة إلى مقديشو، حيث بلغ العدد الإجمالي للعائدين 900 11 في عام 2005.
    His Government had partnered with UNHCR to facilitate the return of refugees. UN وقال إن بلده أقام شراكة مع المفوضية من أجل تسهيل عودة اللاجئين.
    Although the Government of Croatia through various agreements has undertaken to facilitate the return of refugees to Croatia, there are still 30,000-35,000 Croatian Serb refugees in the Republika Srpska. UN وعلى الرغم من أن حكومة كرواتيا تعهدت، من خلال عدة اتفاقات، تسهيل عودة اللاجئين إلى كرواتيا، إلا أنه ما زال هناك ٠٠٠ ٣٠ إلى ٠٠٠ ٣٥ لاجئ صربي من كرواتيا في جمهورية صربسكا.
    Over the past six months, UNHCR has been able to facilitate the return of refugees from West Timor with strong support from TNI and the Indonesian police. UN وعلى مدى الأشهر الستة الماضية، تمكنت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من تسهيل عودة اللاجئين من تيمور الغربية، بدعم قوي من القوات المسلحة الإندونيسية والشرطة الإندونيسية.
    Moreover, the signature of the agreement on Tajikistan and Chechnya could facilitate the return of refugees from those regions, and the repatriation of refugees from Bosnia and Herzegovina, which was proceeding smoothly, had enabled UNHCR to gear its activities to their social reintegration. UN ومن ناحية أخرى، فإن التوقيع على الاتفاق بشأن طاجيكستان والشيشان يمكن أن يسهل عودة اللاجئين من هاتين المنطقتين، كما أن عملية إعادة لاجئي البوسنة والهرسك إلى الوطن تتقدم بيسر، وقد أتاحت لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن توجه أنشطتها نحو إعادة الادماج الاجتماعي لهؤلاء اللاجئين.
    The Mission's enhanced presence and assistance in those most volatile areas are critical for the Government to address security challenges, including along the border with Liberia, to protect the civilian population and to facilitate the return of refugees and internally displaced persons. UN ويعد الوجود المعزز للبعثة والمساعدة التي تقدمها في هاتين المنطقتين الأشد اضطرابا أمرا بالغ الأهمية لكي تتمكن الحكومة من التصدي للتحديات الأمنية، بما في ذلك على طول الحدود مع ليبريا، من أجل حماية السكان المدنيين وتسهيل عودة اللاجئين والمشردين داخليا.
    UNHCR will continue to monitor the situation and will facilitate the return of refugees who wish to go back. UN وستواصل المفوضية رصد هذه الحالة وتيسير عودة اللاجئين الراغبين في ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more