"facilitating access by" - Translation from English to Arabic

    • تيسير حصول
        
    • تيسير وصول
        
    • تسهيل حصول
        
    • تسهيل وصول
        
    • تيسير إمكانية وصول
        
    • بتيسير إمكانية وصول
        
    • ييسر وصول
        
    While its primary mandate should be as a clearing house, should appropriate opportunities arise, it could also take a more proactive role in facilitating access by affected developing countries to funding. UN ورغم أن المفروض أن تكون ولايتها اﻷساسية الولاية المنوطة ببيت مقاصة يمكنها، إذا أتيحت الفرص المناسبة، أن تؤدي دورا أنشط في تيسير حصول البلدان النامية المتأثرة على التمويل.
    (ii) Make proposals for improving coordination and collaboration among forest-related financing mechanisms to the Forum at its eleventh session, with a view to facilitating access by countries to funds; UN ' 2` التقدم بمقترحات من أجل تحسين التنسيق والتعاون فيما بين آليات التمويل ذات الصلة بالغابات للمنتدى في دورته الحادية عشرة، بهدف تيسير حصول البلدان على الأموال؛
    We underscore the importance of facilitating access by small island developing States to finance, including access to investment funds for renewable energy, and are ready to assist them to this effect. UN ونشدد على أهمية تيسير حصول الدول الجزرية الصغيرة النامية على التمويل، بما في ذلك الاستفادة من الصناديق الاستثمارية للطاقة المتجددة، ونحن على استعداد لمساعدة هذه الدول على تحقيق ذلك.
    facilitating access by developing countries to the optical disk system UN تيسير وصول البلدان النامية إلى نظام القرص البصري
    facilitating access by developing countries to the optical disk system UN تيسير وصول البلدان النامية الـى نظام القرص البصري
    facilitating access by the poor to employment opportunities; UN تسهيل حصول الفقراء على فرص العمل؛
    We are in favour of facilitating access by the poorest countries to the Court through this fund, to enable them to meet the expenses incurred in the course of submitting disputes to the Court. UN ونحن نفضل تسهيل وصول أشد الدول فقرا إلى هذه المحكمة من خلال هذا الصندوق، حتى تتمكن من تسديد النفقات المترتبة على عملية رفع المنازعات إلى المحكمة.
    96. The Committee recommended to the General Assembly that it request the Secretariat to provide proposals in accordance with paragraph 3 of its resolution 50/206 D, on facilitating access by developing countries to the optical disk system in all official languages. UN ٩٦ - وأوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب من اﻷمانة العامة تقديم مقترحات، وفقا للفقرة ٣ من قرارها ٥٠/٢٠٦ دال، بشأن تيسير إمكانية وصول البلدان النامية الى نظام القرص الضوئي بجميع اللغات الرسمية.
    We underscore the importance of facilitating access by small island developing States to finance, including access to investment funds for renewable energy, and are ready to assist them to this effect. UN ونشدد على أهمية تيسير حصول الدول الجزرية الصغيرة النامية على التمويل، بما في ذلك الاستفادة من الصناديق الاستثمارية للطاقة المتجددة، ونحن على استعداد لمساعدة هذه الدول على تحقيق ذلك.
    This achievement should be built upon by facilitating access by the poor to the new possibilities for economic development that have been created. UN وينبغي البناء على هذا الإنجاز عن طريق تيسير حصول البلدان الفقيرة على الإمكانات الجديدة للتنمية الاقتصادية التي أتاحها ذلك الإنجاز.
    This achievement should be built upon by facilitating access by the poor to the new possibilities for economic development that have been created. UN وينبغي البناء على هذا الإنجاز عن طريق تيسير حصول البلدان الفقيرة على الإمكانات الجديدة للتنمية الاقتصادية التي أتاحها ذلك الإنجاز.
    We underscore the importance of facilitating access by small island developing States to finance, including access to investment funds for renewable energy, and are ready to assist them to this effect. UN ونشدد على أهمية تيسير حصول الدول الجزرية الصغيرة النامية على التمويل، بما في ذلك الاستفادة من الصناديق الاستثمارية للطاقة المتجددة، ونحن على استعداد لمساعدة هذه الدول على تحقيق ذلك.
    Efforts needed to be made to bridge the existing gap in financing by mobilizing all possible funding, while the United Nations development system should have a strengthened role in facilitating access by developing countries to new and emerging technologies. UN وهناك حاجة إلى بذل جهود لسد الفجوة القائمة في التمويل عن طريق تعبئة كل التمويل الممكن بينما ينبغي أن يكون لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي دور معزز في تيسير حصول البلدان النامية على التكنولوجيات الجديدة والناشئة.
    facilitating access by developing countries to the optical disk system UN تيسير وصول البلدان النامية إلى نظام اﻷقراص الضوئية
    Such instruments fill a major gap in efforts to provide affordable housing which heretofore have been limited to facilitating access by the poor to basic infrastructure and services, and appropriate building materials and technology. UN وتساهم هذه الأدوات في سد ثغرة أساسية في الجهود المبذولة لتوفير السكن بتكلفة ميسورة، حيث اقتصرت حتى الآن على تيسير وصول الفقراء إلى البنى التحتية والخدمات الأساسية، وتوفير مواد البناء والتكنولوجيا المناسبة.
    12. facilitating access by youth to legislative and policy-making bodies, through their representatives, in order to involve them closely in the formulation, execution, follow-up, monitoring and evaluation of youth activities and programmes and to ensure their participation in development; UN ١٢ - تيسير وصول الشباب، من خلال ممثليهم، إلى الهيئات التشريعية وهيئات صنع السياسات بغية إشراكهم بصورة وثيقة في إعداد أنشطة وبرامج الشباب وتنفيذها ومتابعتها ورصدها وتقييمها وكفالة مشاركتهم في التنمية؛
    facilitating access by developing countries to the optical disk system (A/C.5/51/56) UN تيسير وصول البلدان النامية إلى نظام القرص البصري A/C.5/51/56)(
    ((c bis) facilitating access by persons with disabilities to mobility aids, devices, assistive technologies and forms of live assistance and intermediaries including by making them available at affordable cost; -- African Group) UN ((ج) مكررا - تيسير وصول المعوقين إلى الأدوات والأجهزة المعينة على التنقل، وتكنولوجيات تقديم المساعدة وأشكال المساعدة الحية والوسطاء بما في ذلك إتاحتها بكلفة يمكن تحملها؛ - المجموعة الأفريقية)
    The World Bank's Action Plan for Africa dealt with accountability and rights, concentrating on delivery of services, accountability and participation; it also focused on facilitating access by the poor to the legal system as well as strengthening accountability mechanisms, such as parliaments, local media and NGOs, to enhance oversight over government operations. UN وقال إن خطة البنك الدولي من أجل أفريقيا تطرقت إلى المساءلة والحقوق، وركزت على تقديم الخدمات والمساءلة والمشاركة؛ كما ركزت على تيسير وصول الفقراء إلى النظام القانوني فضلا عن تدعيم آليات المساءلة كالبرلمانات ووسائط الإعلام المحلية والمنظمات غير الحكومية، لتعزيز الرقابة على العمليات الحكومية.
    Its work had led to the adoption of several other directives, including Directive No. 19 of 2007, which instructed military commanders to provide assistance to criminal investigations by facilitating access by the judicial police to crime scenes and ensuring the preservation of technical and scientific evidence. UN وقد انتهت أعمالها إلى اعتماد عدة توجيهات أخرى، منها التوجيه رقم 19 لسنة 2007، الذي يحتوي على تعليمات للقادة العسكريين تقضي بأن يقدموا المساعدة في التحقيقات القضائية من خلال تسهيل وصول الشرطة القضائية إلى مكان وقوع الحادث، والحفاظ على الأدلة العلمية والتقنية.
    His delegation also agreed with paragraph 96 of that report, which dealt with facilitating access by developing countries to the optical disk system in all official languages, in accordance with paragraph 3 of General Assembly resolution 50/206 D, of 23 December 1995. UN ويتفق وفده أيضا مع التقرير في الفقرة ٩٦ التي تتناول تيسير إمكانية وصول البلدان النامية إلى نظام اﻷقراص الضوئية بجميع اللغات الرسمية، وفقا للفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٠٦ دال المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    4. Strongly urges the Secretary-General, as a matter of priority, to provide proposals to the Fifth Committee at the first part of the resumed fifty-first session, in accordance with paragraph 3 of Assembly resolution 50/206 D, on facilitating access by developing countries to the optical disk system in all six official languages, taking into account the possible savings from reduced copying and distribution costs; UN ٤ - تحث بقوة اﻷمين العام على أن يقدم، كمسألة ذات أولوية، اقتراحات للجنة الخامسة في الجزء اﻷول من الدورة الحادية والخمسين المستأنفة، وفقا للفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٠٦ دال، المتعلق بتيسير إمكانية وصول البلدان النامية إلى نظام القرص الضوئي بجميع اللغات الرسمية الست، مع مراعاة الوفورات الممكن تحقيقها من خفض تكاليف الاستنساخ والتوزيع؛
    In anticipation of the changes, the Guatemala City regional office has already been moved from the headquarters to a new location, thus facilitating access by the population and allowing more fluid contact with transition partners and civil society. UN وتحسبا للتغيرات نُقل بالفعل المكتب الإقليمي الموجود في مدينة غواتيمالا من المقر إلى موقع جديد، مما ييسر وصول السكان إليه ويتيح اتصالا أكثر انسيابية مع شركاء العملية الانتقالية والمجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more