"facilitating dialogue" - Translation from English to Arabic

    • تيسير الحوار
        
    • تسهيل الحوار
        
    • وتيسير الحوار
        
    • بتيسير الحوار
        
    • تيسر الحوار
        
    • وتسهيل الحوار
        
    • لتيسير الحوار
        
    • لتسهيل الحوار
        
    • الحوار وتيسيره
        
    The Centre offers support in facilitating dialogue, reaching mutually beneficial arrangements, and supporting their implementation, such as in the area of the management of cross border resources, most notably, water. UN ويوفر المركز الدعم من أجل تيسير الحوار وإيجاد ترتيبات ذات منفعة مشتركة ودعم تنفيذ هذه الترتيبات، في مجالات من قبيل إدارة الموارد العابرة للحدود، وبخاصة موارد المياه.
    He has consistently encouraged Governments in conflict countries to have direct contact with warring parties with a view to facilitating dialogue and ending conflicts. UN وواصل الأمين العام حث الحكومات في بلدان النزاع على الاتصال المباشر مع أطراف النزاع بهدف تيسير الحوار ووضع حد للمنازعات.
    One way in which ECA is promoting an enabling environment for private sector development is by facilitating dialogue between government and the business community. UN وتعمل اللجنة على تعزيز نشوء بيئة تمكينية لتنمية القطاع الخاص من خلال تيسير الحوار بين الحكومات ودوائر اﻷعمال التجارية.
    This goal is achieved through facilitating dialogue among these women with the South African Women in Dialogue (SAWID). UN وقد تحقق هذا الهدف عن طريق تسهيل الحوار فيما بين هؤلاء النساء ومع منظمة الحوار مع المرأة في جنوب أفريقيا.
    The briefings were aimed at informing and facilitating dialogue among Member States, as well as between Member States and civil society. UN وكانت هذه الإحاطات تهدف إلى تقديم معلومات إلى الدول الأعضاء وتيسير الحوار فيما بينها وبينها والمجتمع المحلي.
    facilitating dialogue and collaboration between people and institutions on trade and development related issues; and UN :: تيسير الحوار والتعاون بين الأشخاص والمؤسسات حول القضايا المتعلقة بالتجارة والتنمية؛
    facilitating dialogue among government and other actors on the future of traditional justice UN :: تيسير الحوار بين الحكومة والجهات الفاعلة الأخرى بشأن مستقبل القضاء التقليدي
    Civil society plays a major role in facilitating dialogue between peoples and governments and also in representing the interests of marginalized groups. UN فالمجتمع المدني يقوم بدور مهم في تيسير الحوار بين الشعوب والحكومات، وفي تمثيل مصالح الفئات المهمشة أيضا.
    In Mozambique, the initiative is facilitating dialogue among women's organizations, the Ministry of Finance and the Ministry of Planning and Development. UN ففي موزامبيق، تعمل المبادرة على تيسير الحوار بين المنظمات النسائية ووزارة المالية ووزارة التخطيط والتنمية.
    facilitating dialogue and networking amongst governments, NGOs and UN agencies involved in this issue UN تيسير الحوار والربط الشبكي فيما بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة المهتمة بهذه المسألة
    He has since appointed a Minister responsible for facilitating dialogue and the negotiation process with the opposition. UN وقد قام منذ ذلك الوقت بتعيين وزير مسؤول عن تيسير الحوار وعن عملية التفاوض مع المعارضة.
    facilitating dialogue between Member States and the United Nations International Drug Control Programme UN تيسير الحوار بين الدول الأعضاء وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    facilitating dialogue between Member States and the United Nations International Drug Control Programme UN تيسير الحوار بين الدول الأعضاء وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    In this connection, a more active, central role for the Implementation Monitoring Committee will be essential in the upcoming months in facilitating dialogue among the Liberian parties and helping to overcome any obstacles to the peace process. UN وفي هذا الصدد، سيكون من الضروري في الأشهر المقبلة أن تقوم لجنة رصد التنفيذ بدور رئيسي أكثر نشاطا في تيسير الحوار فيما بين الأطراف الليبرية والمساعدة في تذليل أي عقبات تواجه عملية السلام.
    By facilitating dialogue on emerging international legal issues and furthering the codification of international law, its work brought the Organization closer to a goal articulated by its founders in the preamble to the Charter. UN فعن طريق تيسير الحوار بشأن المسائل القانونية الدولية الناشئة ومواصلة تدوين القانون الدولي، استطاعت اللجنة بعملها أن تضع المنظمة أقرب ما تكون من الهدف الذي صاغه مؤسسها في ديباجة الميثاق.
    But while Governments can and should play an important role in facilitating dialogue and understanding, it is religious leaders themselves who are best placed to work within their communities to build bridges at a community level. UN وفي حين أنه يمكن للحكومات، بل ينبغي لها، أن تؤدي دورا هاما في تسهيل الحوار والتفاهم، فإن الزعماء الدينيين أنفسهم، في أفضل وضع للعمل ضمن مجتمعاتهم في بناء الجسور على مستوى المجتمع.
    These efforts have included facilitating dialogue between the Government and leaders of the former armed opposition to resolve difficult and complicated issues. UN واشتملت هذه الجهود على تسهيل الحوار بين الحكومة وقيادات المعارضة المسلحة السابقة لحل قضايا صعبة ومعقَّدة.
    We also commend the Mission for its work in encouraging reconciliation and facilitating dialogue. UN كما نشيد بالبعثة لما تقوم به من عمل للتشجيع على المصالحة وتيسير الحوار.
    50. The Project aims at strengthening its assistance to countries that have ratified Convention No. 169 by facilitating dialogue and contributing to capacity-building for the implementation of the Convention. UN 50 - يرمي المشروع إلى تعزيز مساعدته للبلدان التي صدقت على الاتفاقية رقم 169، وذلك بتيسير الحوار والمساهمة في بناء القدرات لغرض تنفيذ الاتفاقية.
    Her Office was facilitating dialogue among stakeholders to develop proposals for strengthening the system. UN وأوضحت أن المفوضية تيسر الحوار بين أصحاب المصلحة لإعداد اقتراحات لتعزيز النظام.
    In that regard, the United Nations and all its bodies were called upon to play a leading role in promoting human rights and fundamental freedoms, facilitating dialogue among cultures and religions, eradicating poverty and eliminating discrimination. UN وفي هذا الشأن تدعى الأمم المتحدة وجميع هيئاتها إلى القيام بدور قيادي في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتسهيل الحوار فيما بين الثقافات والأديان، والقضاء على الفقر وإنهاء التمييز.
    Multilingualism was the perfect tool for facilitating dialogue and negotiation. UN ويشكّل تعدد اللغات الأداة المثلى لتيسير الحوار والمفاوضات.
    As a result, UNPREDEP has been recognized as a significant instrument for facilitating dialogue, restraint and practical compromise between different segments of society. UN وبفضل ذلك، أشيد بقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي كأداة هامة لتسهيل الحوار وضبط النفس والتوصل إلى حل توفيقي عملي بين قطاعات المجتمع على اختلافها.
    The Working Group on Solutions and Protection referred to the value of regional and international initiatives aimed at encouraging and facilitating dialogue. UN وأشار الفريق العامل المعني بالحلول والحماية إلى قيمة المبادرات الاقليمية والدولية الرامية إلى تشجيع الحوار وتيسيره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more