"facilitating implementation of" - Translation from English to Arabic

    • تيسير تنفيذ
        
    • تسهيل تنفيذ
        
    • تسهيل تطبيق
        
    • لتيسير تنفيذ
        
    The organs and agencies of the United Nations deserved considerable praise for facilitating implementation of those programmes. UN وتستحق وكالات اﻷمم المتحدة وأجهزتها الثناء الجزيل على تيسير تنفيذ هذه البرامج.
    The Consultation was convened with a view to facilitating implementation of the International Plan of Action to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing. UN وكان هدفها تيسير تنفيذ خطة العمل الدولية لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه.
    It includes elements to assist in awareness-raising activities and detailed technical information and training materials aimed at facilitating implementation of the Convention. UN وتشمل عناصر للمساعدة في أنشطة إزكاء الوعي ومعلومات تقنية مفصلة ومواد تدريبية ترمي إلى تيسير تنفيذ الاتفاقية.
    The partner organizations at various levels were identified and the roles of the UNCCD secretariat and the GM in facilitating implementation of the SRAP for West Asia, were defined. UN وحُددت المنظمات الشريكة على المستويات المختلفة كما حُدد دور أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والآلية العالمية في تسهيل تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي لغربي آسيا.
    - Cooperating in any way with radio or television stations or any other information and propaganda media for the purpose of facilitating implementation of the Helms-Burton Act. UN - التعاون بأي شكل من اﻷشكال مع محطات البث اﻹذاعي أو التلفزيوني أو أي وسائط إذاعية ودعائية أخرى بهدف تسهيل تنفيذ قانون هلمز بيرتون.
    It includes elements to assist in awareness-raising activities and detailed technical information and training materials aimed at facilitating implementation of the Convention. UN وتتضمن عناصر للمساعدة في أنشطة استثارة الوعي ومعلومات تقنية منفصلة و مواد تدريب تهدف إلى تيسير تنفيذ الاتفاقية.
    facilitating implementation of guidance on technical assistance pursuant to paragraph 3 of Article 12; UN ' 2` تيسير تنفيذ التوجيهات بشأن المساعدة التقنية، وفقاً للفقرة 3 من المادة 12؛
    facilitating implementation of national and regional customs training UN تيسير تنفيذ تدريبات الجمارك على المستويين الوطني والإقليمي
    :: Beyond the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women: facilitating implementation of International and National Commitments to Realize Women's Human Rights in Pakistan: $30,000.00 UN :: ما بعد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة: تيسير تنفيذ الالتزامات الدولية والوطنية لإقرار حقوق الإنسان للمرأة في باكستان: 000.00 30 دولار
    In this regard, the SBSTA encouraged Parties and relevant organizations to increase coordination of relevant activities and to build upon and enhance existing national and regional centres with the aim of facilitating implementation of the GCOS regional action plans and strengthening observation networks. UN وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المعنية في هذا الصدد على زيادة تنسيق أنشطتها ذات الصلة بهذا الموضوع، والاستفادة من أنشطة المراكز الوطنية والإقليمية القائمة وتعزيزها بهدف تيسير تنفيذ خطط العمل الإقليمية للنظام العالمي لمراقبة المناخ وتدعيم شبكات المراقبة.
    It includes elements to assist in awareness-raising activities, detailed technical information and training materials aimed at facilitating implementation of the Convention. UN وتشمل المجموعة الإعلامية عناصر للمساعدة في أنشطة التوعية، والمعلومات التقنية المفصلة، ومواد تدريبية تهدف إلى تيسير تنفيذ الاتفاقية.
    She also emphasized the importance of a regional approach and the support provided by Basel Convention regional and coordinating centres in facilitating implementation of the Convention, underlining the fact that implementation of the Strategic Plan was itself regionally based. UN كما أكدت على أهمية وجود نهج إقليمي والدعم الذي تقدمه مراكز اتفاقية بازل الإقليمية والتنسيقية في تيسير تنفيذ الاتفاقية، مما يؤكد حقيقية أن تنفيذ الخطة الاستراتيجية مسألة إقليمية الأساس في حد ذاتها.
    It includes elements to assist in awareness-raising activities and detailed technical information and training materials aimed at facilitating implementation of the Convention. UN وتضم السلة عناصر تساعد في تنفيذ أنشطة تعميق الوعي والمعلومات التقنية التفصيلية والموارد التدريبية الرامية إلى تيسير تنفيذ الاتفاقية.
    The need for support to enhance public education, particularly within the context of facilitating implementation of the CARICOM Single Market and Economy and for campaigns promoting control of non-communicable diseases was underscored. UN وجرى التشديد على ضرورة النهوض بالتثقيف العام، لا سيما في سياق تيسير تنفيذ السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية، والاضطلاع بحملات تروّج لمكافحة الأمراض غير المعدية.
    The plan should focus, however, on facilitating implementation of the relevant provisions of Protocol V and should not appear to create new obligations for High Contracting Parties. UN غير أن الخطة ينبغي أن تركز على تيسير تنفيذ أحكام البروتوكول الخامس ذات الصلة وألاّ تعطي الانطباع بأنها تفرض التزامات جديدة على الأطراف المتعاقدة السامية.
    - Cooperating in any way with radio or television stations or any other information and propaganda media for the purpose of facilitating implementation of the Helms-Burton Act. UN - التعاون بأي شكل من اﻷشكال مع محطات البث اﻹذاعي أو التلفزيوني أو أي وسائط إذاعية ودعائية أخرى بهدف تسهيل تنفيذ قانون هلمز بيرتون.
    (a) [facilitating implementation of the Convention by individual Parties] [Providing assistance to Parties in their implementation of the Convention]; UN )أ( ]تسهيل تنفيذ فرادى اﻷطراف للاتفاقية[؛ ]مساعدة فرادى اﻷطراف في تنفيذها للاتفاقية[؛
    Those meetings provided for in-depth consideration of part VII of the Agreement, which led to a series of recommendations aimed at facilitating implementation of the provisions of that part and to supplement existing bilateral, regional and global programmes; and at establishing a special trust fund to allow developing countries to participate in those meetings. UN وقد أتاحت تلك الاجتماعات الفرصة للنظر المتعمق في الجزء السابع من الاتفاق، مما أدى إلى مجموعة من التوصيات التي تهدف إلى تسهيل تنفيذ أحكام ذلك الجزء واستكمال البرامج الثنائية والإقليمية والعالمية الحالية؛ وإنشاء صندوق استئماني خاص للسماح للبلدان النامية بالمشاركة في تلك الاجتماعات.
    (c) facilitating implementation of all relevant Security Council resolutions, including the functions identified in paragraph 72 of the above-mentioned report; UN )ج( تسهيل تنفيذ جميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، بما في ذلك المهام المحددة في الفقرة ٧٢ من التقرير المذكور أعلاه؛
    13. In view of the importance of the recommendations contained in the report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa, the Committee mandated its Bureau to take appropriate steps to organize a high-level seminar aimed at facilitating implementation of the recommendations of relevance to Central Africa. UN ١٣ - ونظرا ﻷهمية توصيات تقرير اﻷمين العام عن " أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها " منحت اللجنة ولاية إلى مكتبها لاتخاذ التدابير الملائمة من أجل تنظيم حلقة دراسية عالية المستوى ترمي إلى تسهيل تطبيق التوصيات ذات الصلة بوسط أفريقيا.
    They adopted recommendations for facilitating implementation of the Convention, and called for a stronger role of regional and financial institutions in support of the process. UN واعتمدوا توصيات لتيسير تنفيذ الاتفاقية ودعوا إلى تدعيم دور المؤسسات الاقليمية والمالية لدعم العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more