"facilitating negotiations" - Translation from English to Arabic

    • تيسير المفاوضات
        
    • بتيسير المفاوضات
        
    • تسهيل المفاوضات
        
    • تيسير التفاوض
        
    • تيسير مفاوضات
        
    • لتيسير المفاوضات
        
    She urged those interested in facilitating negotiations or submitting draft proposals to respect the deadlines that were being recommended. UN وحثت من يرغبون في تيسير المفاوضات أو تيسير تقديم مشاريع المقترحات على احترام المواعيد النهائية الموصى بها.
    Ukraine recognizes the importance of the Disarmament Commission as the specialized, deliberative forum within the United Nations that allows in-depth deliberations on and the examination of specific disarmament issues, leading to the development of concrete recommendations and thus facilitating negotiations on disarmament instruments. UN أوكرانيا تعترف بأهمية هيئة نزع السلاح بوصفها المحفل التداولي المتخصص داخل الأمم المتحدة الذي يسمح بإجراء مداولات متعمقة بشأن القضايا المحددة لنزع السلاح وبحثها، مما يفضي إلى وضع توصيات فعلية وبالتالي إلى تيسير المفاوضات بشأن صكوك نزع السلاح.
    Japan therefore welcomes the President's statement at this morning's session that he will hold consultations following the conclusion of the general debate on the present item, with a view to facilitating negotiations to find a mutually acceptable solution to the matter. UN لذلك، ترحب اليابان بالبيان الذي أدلى به الرئيس في الجلسة التي عقدت هذا الصباح، إذ قال إنه سيجري مشاورات في أعقاب اختتام المناقشة العامة بشأن البند الحالي، بغرض تيسير المفاوضات اﻵيلة إلى إيجاد حل للمسألة يكون مقبولا على نحو مشترك.
    Those interested in facilitating negotiations or submitting draft proposals should strive to respect the deadlines that were being recommended. UN وينبغي لأولئك المهتمين بتيسير المفاوضات أو تقديم مشاريع المقترحات الالتزام بالمواعيد المحددة الموصى بها.
    A structure of this kind allows the adoption of a gradual approach by facilitating negotiations on the less controversial elements with a view to progress in later stages to the more difficult ones. UN وسيتيح اعتماد هيكل من هذا النوع اتباع نهج تدريجي من خلال تسهيل المفاوضات بشأن العناصر الأقل إثارة للجدل بغية الانتقال، في مراحل لاحقة، إلى العناصر الأكثر صعوبة.
    Fifthly, I would also make mention of the work of the Conference on Disarmament towards facilitating negotiations on the achievement of complete nuclear disarmament. UN خامسا، جهود مؤتمر نزع السلاح على تيسير التفاوض في سبيل إدراك هدف نزع السلاح النووي العام.
    16. The European Union and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) will be major players in facilitating negotiations of the future status process and in the implementation of the eventual settlement. UN 16 - سيكون الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا طرفين فاعلين رئيسيين في تيسير مفاوضات عملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل وفي تنفيذ التسوية النهائية.
    In preparing this text the Chair was guided by the objective of facilitating negotiations among Parties. UN 3- أعدت الرئيسة في هذا النص تحقيقاً لهدف تيسير المفاوضات بين الأطراف.
    In preparing the text, the Chair has selected elements from the source material that she considers most conducive to facilitating negotiations towards an outcome to be presented to the COP at its sixteenth session. UN واختارت الرئيسة في إعداد النص عناصر المادة المصدرية الأقدر، في نظرها، على تيسير المفاوضات وصولاً إلى نتائج يمكن عرضها على مؤتمر الأطراف في دورته السادسـة عشرة.
    I expressed my deep concern over recent events and signalled the readiness of the United Nations to assist in facilitating negotiations to resolve the current crisis. UN وأعربت لهما عن قلقي البالغ إزاء الأحداث الأخيرة، وأشرت إلى استعداد الأمم المتحدة للمساعدة في تيسير المفاوضات من أجل حل الأزمة الحالية.
    By March 1994, IGADD had also assumed a separate, though complementary, role in this regional peace process by facilitating negotiations organized by the United Nations. UN وبحلول آذار/مارس ١٩٩٤، كانت الهيئة تقوم أيضا بدور مستقل، وإن كان تكميليا، في عملية السلام اﻹقليمية هذه عن طريق تيسير المفاوضات التي تنظمها اﻷمم المتحدة.
    By March 1994, IGADD had also assumed a separate, though complementary, role in this regional peace process by facilitating negotiations organized by the United Nations. UN وبحلول آذار/مارس ١٩٩٤، كانت الهيئة تقوم أيضا بدور مستقل، وإن كان تكميليا، في عملية السلام اﻹقليمية هذه عن طريق تيسير المفاوضات التي تنظمها اﻷمم المتحدة.
    To that end, it is imperative that we maintain the momentum gained at the 24 September High-level Meeting and use the discussions as a valuable starting point for developing practical measures for facilitating negotiations in the Conference. UN وتحقيقا لتلك الغاية، من الحتمي لنا الإبقاء على الزخم الذي تحقق في الاجتماع الرفيع المستوى المعقود في 24 أيلول/سبتمبر واستخدام المناقشات بوصفها نقطة بداية قيمة لوضع تدابير عملية من أجل تيسير المفاوضات في المؤتمر.
    43. The good offices mandate is centred on the role of the Special Adviser to the Secretary-General on Cyprus, who is tasked with the singular objective of facilitating negotiations in the framework of the good offices mission on behalf of the Secretary-General. UN 43 - وتتركز ولاية المساعي الحميدة على دور المستشارة الخاصة للأمين العام المعنية بقبرص، التي كلفت بتحقيق هدف وحيد يتمثل في تيسير المفاوضات في إطار مهمة المساعي الحميدة نيابة عن الأمين العام.
    Working closely alongside the African Union High-level Implementation Panel on the Sudan, the United Nations helped align the international community behind a common approach, delivered significant technical and logistical assistance to the referendum process and assisted in facilitating negotiations on post-referendum arrangements. UN وساعدت الأمم المتحدة، في إطار عملها الوثيق جنباً إلى جنب مع فريق التنفيذ الرفيع المستوى المعني بالسودان التابع للاتحاد الأفريقي، في التفاف المجتمع الدولي حول نهج مشترك، وقدمت قدراً كبيراً من المساعدة التقنية واللوجستية لعملية الاستفتاء، وساعدت في تيسير المفاوضات بشأن ترتيبات ما بعد الاستفتاءات.
    32. Since June 2010, the AUHIP has been facilitating negotiations between the Sudan and South Sudan on post-referendum and post-secession issues. UN 32 - ومنذ حزيران/يونيه 2010، عمل فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي على تيسير المفاوضات بين السودان وجنوب السودان بشأن المسائل العالقة ما بعد الاستفتاء وما بعد الانفصال.
    She urged those interested in facilitating negotiations or submitting draft proposals to respect the deadlines that were being recommended. UN وحثت أولئك المهتمين بتيسير المفاوضات أو تقديم مشاريع المقترحات على الالتزام بالمواعيد المحددة الموصى بها.
    He urged those interested in facilitating negotiations or submitting draft proposals to respect the deadlines that were being recommended. UN وحث أولئك المهتمين بتيسير المفاوضات أو تيسير تقديم مشاريع المقترحات على احترام المواعيد النهائية الموصى بها.
    9. It will be recalled from the previous report that IGADD had by March 1994 assumed a separate, though complementary, role in the regional peace process by facilitating negotiations conducted by the United Nations with the parties to the conflict on modalities for relief convoys to cross lines of defence or conflict. UN ٩ - ومما يذكر من التقرير السابق أن إيغاد شرعت، منذ أذار/مارس ١٩٩٤، في القيام بدور منفصل، ولو أنه تكميلي، في عملية السلام اﻹقليمي وذلك بتيسير المفاوضات التي تجريها اﻷمم المتحدة مع أطراف النزاع بشأن اﻷصول اﻹجرائية لعبور قوافل اﻹغاثة لخطوط الدفاع أو النزاع.
    However, from the trends of the discussions, a few indications on delegations' preferences on the various issues seemed to stand out that in the future may be useful in facilitating negotiations. UN غير أن مسار المناقشات، تُستشف منه بعض الإشارات فيما يتعلق بما يفضله الوفود بشأن مختلف المسائل، وهي إشارات قد تفيد في تسهيل المفاوضات في المستقبل.
    Thus, instead of remaining within the limits of its role as a peacekeeper and facilitating negotiations between the Georgian Government and the separatist forces, the Russian Federation had helped the separatists to virtually clear the region of Georgians by harassing them so that they would renounce their Georgian nationality. UN وعلى هذا النحو، يراعى أن الاتحاد الروسي لم يقم بالتمسك بدوره كدولة حامية للسلام من شأنها أن تعمل على تيسير التفاوض بين حكومة جورجيا والقوات الانفصالية، بل إنه عمد بدلا من ذلك إلى مساعدة هذه القوات في تخليص المنطقة بقدر الإمكان من سكان جورجيا، وذلك عن طريق مضايقتهم حتى يتخلوا عن جنسيتهم.
    The AWGLCA requested the secretariat to compile the texts contained in the latest available non-papers produced by the chairs, co-chairs and facilitators of the groups during the seventh session of the AWG-LCA into an annex to the report on its seventh session for facilitating negotiations of the AWG-LCA at its eighth session in order to enable the Conference of the Parties to reach an agreed outcome at its fifteenth session. UN 39- طلب الفريق العامل المخصص إلى الأمانة أن تجمِّع النصوص الواردة في آخر ورقات غفل أعدها الرؤساء والرؤساء المشاركون والميسِّرون للأفرقة خلال الدورة السابعة للفريق العامل المخصص في مرفق بتقرير الفريق عن دورته السابعة من أجل تيسير مفاوضات الفريق العامل المخصص في دورته الثامنة بغية تمكين مؤتمر الأطراف من التوصل إلى نتيجة متفق عليها في دورته الخامسة عشرة.
    UNHCR is facilitating negotiations between the authorities and Achenese leaders. UN وتسعى المفوضية لتيسير المفاوضات بين السلطات وزعمائهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more