"facilitating the implementation" - Translation from English to Arabic

    • تيسير تنفيذ
        
    • تسهيل تنفيذ
        
    • وتيسير تنفيذ
        
    • لتسهيل تنفيذ
        
    • لتيسير تنفيذ
        
    • بتيسير تنفيذ
        
    • وتيسر تنفيذ
        
    • ييسر تنفيذ
        
    • بتسهيل تنفيذ
        
    • تيسر تنفيذ
        
    • تيسير أمر تنفيذ
        
    • ييسر ذلك تنفيذ
        
    • وتسهيل تنفيذ
        
    • تيسيرا لتنفيذ
        
    Providing input to the work of the GEF on facilitating the implementation of the remaining elements of the LDC work programme UN تقديم مساهمة إلى عمل مرفق البيئة العالمية بشأن تيسير تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نموا
    Norway has attempted to play an active role in facilitating the implementation of the Convention through capacity-building. UN وقد سعت النرويج إلى القيام بدور نشط في تيسير تنفيذ الاتفاقية من خلال بناء القدرات.
    Several delegations also referred to development interventions aimed at facilitating the implementation of the Agreement by developing States, as well as partnerships for the development of fisheries governance and capacity-building. UN وأشارت عدة وفود أيضا إلى المبادرات الإنمائية الرامية إلى تيسير تنفيذ البلدان النامية للاتفاق، فضلا عن إقامة الشراكات اللازمة لتطوير الحوكمة وبناء القدرات في مجال مصائد الأسماك.
    They also referred to the preferential measures developed by ICAO as a model to be considered for facilitating the implementation of reforms. UN وأشاروا كذلك إلى التدابير التفضيلية التي وضعتها منظمة الطيران المدني الدولية كنموذج يجري النظر فيه من أجل تسهيل تنفيذ الإصلاحات.
    Vanuatu had also established a task force with a view to facilitating the implementation of the Millennium Development Goals by ministries and departments. UN كما أنشأت فانواتو فرقة عمل بهدف تيسير تنفيذ الأهدافَ الإنمائية للألفية من جانب الوزارات والإدارات.
    The report will, if necessary, contain recommendations aimed at facilitating the implementation of the Convention by the State concerned. UN 71- وينبغي أن يتضمن التقرير، عند الضرورة، توصيات تهدف إلى تيسير تنفيذ الاتفاقية من جانب الدولة المعنية.
    The report will, if necessary, contain recommendations aimed at facilitating the implementation of the Convention by the State concerned. UN 186- وينبغي أن يتضمن التقرير، عند الضرورة، توصيات تهدف إلى تيسير تنفيذ الاتفاقية من جانب الدولة المعنية.
    Provide input to the work of the GEF on facilitating the implementation of the remaining elements of the LDC work programme UN الإسهام في عمل مرفق البيئة العالمية بشأن تيسير تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً
    Other organizations prefer to work directly with Governments and offer technical expertise and information on related matters, particularly in support of facilitating the implementation of multilateral environmental agreements. UN وهناك منظمات أخرى تفضل العمل مباشرة مع الحكومات وتقدم الخبرات التقنية والمعلومات بشأن المسائل ذات الصلة وبخاصة في دعم تيسير تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    :: Pakistan will actively participate in the work of the Human Rights Council, with a view to facilitating the implementation of its mandate. UN :: ستشارك باكستان بفاعلية بعمل مجلس حقوق الإنسان، بغية تيسير تنفيذ ولايته.
    This project started at the beginning of 2002 with the objective of facilitating the implementation of the CDM. UN بدأ هذا المشروع في أوائل عام 2002 بهدف تيسير تنفيذ آلية التنمية النظيفة.
    OHCHR had an important role in facilitating the implementation of recommendations on the ground. UN وللمفوضية دور هام تضطلع به في تيسير تنفيذ التوصيات ميدانياً.
    To promote, at the request of Member States, effective responses to crime, drugs and terrorism by facilitating the implementation of relevant international legal instruments UN ● تعزيز التدابير الفعّالة لمواجهة الجريمة والمخدرات والإرهاب، بناء على طلب الدول الأعضاء، من خلال تيسير تنفيذ الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة
    UN-Habitat is currently facilitating the implementation of demonstration projects in 10 countries affecting over half a million people. UN ويعمل الموئل حاليا على تيسير تنفيذ مشاريع للبيان العملي في 10 بلدان بما يؤثر على أكثر من نصف مليون نسمة.
    The Secretariat of the Basel Convention will assist the Parties by acting as liaison with the Depositary, with a view to facilitating the implementation of the correction, as necessary. UN وتساعد أمانة اتفاقية بازل الأطراف بالعمل كجهة اتصال بينها وبين الوديع بهدف تيسير تنفيذ عملية التصويب، حسب الاقتضاء.
    Responsible for facilitating the implementation of a mine action programme within a specific country; responsible for coordinating assessment missions UN مسؤول عن تسهيل تنفيذ برنامج العمل المتعلق باﻷلغام داخل بلد معين؛ ومسؤول عن تنسيق بعثات التقييم
    Responsible for facilitating the implementation of a mine action programme within a specific country; undertakes any tasks related to this activity UN مسؤول عن تسهيل تنفيذ برنامج العمل المتعلق باﻷلغام داخل بلد معين؛ ويضطلع بأية مهمات تتصل بهذا النشاط
    Responsible for facilitating the implementation of a mine action programme within a specific country; responsible for coordinating level 1 surveys and contacts with the survey study group UN مسؤول عن تسهيل تنفيذ برنامج العمل المتعلق باﻷلغام داخل بلد معين؛ ومسؤول عن تنسيق عمليات المسح اﻷولية وعن الاتصالات مع فريق دراسة عمليات المسح
    This function would include catalysing, orchestrating and facilitating the implementation of an agreed international agenda on forests. UN وتشتمل هذه المهمة على تشجيع وتنسيق وتيسير تنفيذ برنامج عمل دولي متفق عليه بشأن الغابات.
    His delegation was confident that the agreed framework for strengthening the review process would provide a mechanism for facilitating the implementation of the Review Conference's decisions. UN وأعرب عن ثقة وفد بلده في أن يوفر الإطار المتفق عليه لتعزيز علمية الاستعراض آلية لتسهيل تنفيذ قرارات المؤتمر الاستعراضي.
    A further aim was to help the national committees to develop methods of facilitating the implementation of international humanitarian law. UN وتمثل هدف آخر في مساعدة اللجان الوطنية على إعداد طرائق لتيسير تنفيذ القانون الإنساني الدولي.
    IMF is committed to facilitating the implementation of the 1993 SNA and will continue to work in five principal areas, as described below. UN ويلتزم صندوق النقد الدولي بتيسير تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣، وسيواصل العمل في خمسة مجالات رئيسية، على النحو الوارد وصفه أدناه.
    213. The United Nations has been providing support to the Cameroon-Nigeria Mixed Commission and facilitating the implementation of the 10 October 2002 decision of the International Court of Justice on the Cameroon-Nigeria boundary dispute. UN 213 - ظلت الأمم المتحدة تقدم الدعم إلى اللجنة المشتركة للكاميرون ونيجيريا، وتيسر تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن النزاع الحدودي بين الكاميرون ونيجيريا.
    We hope that IAEA members will cooperate to increase the payment-to-assessment ratio, thereby facilitating the implementation of the Agency's programmes. UN ونحن نأمل أن تتعاون الدول اﻷعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية لزيادة معدل سداد أنصبتها المقررة، مما ييسر تنفيذ برامج الوكالة.
    The aim of the programme now is to upgrade the professional skills of human resources in specific fields and to put the UNITAR training initiative at the service of multilateral and bilateral cooperation agencies, in particular the secretariats of organizations in charge of facilitating the implementation of international legal instruments. UN والغرض من هذا البرنامج في الوقت الراهن هو رفع مستوى المهارات الفنية للموارد البشرية في مجالات محددة، ووضع المبادرة التدريبية للمعهد في خدمة وكالات التعاون المتعدد اﻷطراف والثنائي، ولا سيما أمانة المنظمات المكلفة بتسهيل تنفيذ الصكوك القانونية الدولية.
    Local governments have developed partnerships with major groups and other Governments to accelerate sustainability and support programmes and policies facilitating the implementation of the conventions on climate change, biodiversity and desertification, and other United Nations strategies. UN وأقامت الحكومات المحلية شراكات مع الفئات الرئيسية ومع غيرها من الحكومات للإسراع بوتيرة التنمية المستدامة، ودعم البرامج والسياسات التي تيسر تنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بتغير المناخ، والتنوع البيولوجي، والتصحر، وغيرها من استراتيجيات الأمم المتحدة.
    In this connection, the attention of the State party is drawn to the Committee's general recommendation XVII (42) on the possible roles of national institutions in facilitating the implementation of the Convention. UN وفي هذا الصدد، يوجه نظر الدولة الطرف إلى التوصية العامة السابعة عشرة )٤٢( للجنة بشأن اﻷدوار التي يمكن أن تؤديها المؤسسات الوطنية في تيسير أمر تنفيذ الاتفاقية.
    That commitment was expected to provide the leverage for new initiatives for gender mainstreaming throughout the government machinery, facilitating the implementation of the components of the National Plan of Action for Women. UN ومن المتوقع أن يوفر هذا الالتزام حافزا لاتخاذ مبادرات جديدة من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كامل الأجهزة الحكومية وأن ييسر ذلك تنفيذ عناصر خطة العمل الوطنية من أجل المرأة.
    In addition, when internal audit is involved in promoting and facilitating the implementation of ERM, there should be a plan that clearly defines at which point the organization's management will assume full responsibility. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي، في حالة إشراك المراجعة الداخلية في تشجيع وتسهيل تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية، أن يقترن ذلك بخطة تحدد بوضوح متى تتحمل إدارة المنظمة مسؤوليتها كاملة.
    Action against transnational organized crime: assistance to States in capacity-building with a view to facilitating the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the adopted protocols thereto UN إجراءات مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: تقديم المساعدة إلى الدول في مجال بناء القدرات تيسيرا لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولين المعتمدين الملحقين بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more