The African Group wishes to thank, particularly, the United Republic of Tanzania for diligently facilitating the negotiations. | UN | وتود المجموعة الأفريقية أن تشكر جمهورية تنزانيا المتحدة بصفة خاصة لعملها الدائب على تيسير المفاوضات. |
She thanked the delegates of Japan, Canada and Ireland for facilitating the negotiations on the decisions pertaining to UNFPA. | UN | وشكرت وفود اليابان وكندا وأيرلندا على تيسير المفاوضات بشأن المقررات المتعلقة بصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
We appreciate the work of all of his colleagues, including Ambassador Miguel Berger, and are grateful to Mr. Elmar Eich for his role in facilitating the negotiations. | UN | ونقدّر عمل جميع زملائه، بمن فيهم السفير ميغيل بيرغر، ونشعر بالامتنان للسيد إلمار آيش لدوره في تيسير المفاوضات. |
We would also like to thank Ambassador Asadi of Iran for his excellent work in facilitating the negotiations on this text. | UN | ونود أيضا أن نشكر السفير أسدي ممثل إيران على عمله الممتاز في تسهيل المفاوضات بشأن هذا النص. |
I also commend the African Union High-Level Implementation Panel, led by President Thabo Mbeki, for facilitating the negotiations in Addis Ababa, with support provided by my Special Envoy, Haile Menkerios. | UN | وأشيد أيضا بالفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي والمعني بالتنفيذ، برئاسة الرئيس تابو مبيكي، على قيامه بتيسير المفاوضات في أديس أبابا، بدعم من مبعوثي الخاص هايلي منقريوس. |
I also commend the African Union High-level Implementation Panel, led by Thabo Mbeki, for facilitating the negotiations in Addis Ababa, with support provided by my Special Envoy. | UN | وأثني أيضا على فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي، الذي يقوده ثابو امبيكي، لتيسير المفاوضات في أديس أبابا، بدعمٍ من مبعوثي الخاص. |
Grand Ayatollah Ali al-Sistani expressed his appreciation for the work of the United Nations in Iraq and, in particular, the Organization's efforts in facilitating the negotiations on the provincial election law. | UN | وأعرب آية الله العظمى علي السيستاني عن تقديره لعمل الأمم المتحدة في العراق، ولا سيما جهود المنظمة في تيسير المفاوضات المتعلقة بقانون انتخاب مجالس المحافظات. |
In order to support the efforts of the Special Envoy in facilitating the negotiations and supporting the implementation of the peace agreement during this critical phase, the Advisory Committee recommends the approval of the positions proposed for the Office of the Special Envoy of the Secretary-General. | UN | ولدعم الجهود التي يبذلها المبعوث الخاص بهدف تيسير المفاوضات ودعم تنفيذ اتفاق السلام خلال هذه الفترة الحرجة، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف المقترحة لمكتب المبعوث الخاص للأمين العام. |
My delegation appreciates the efforts of Ambassador Rosenthal of Guatemala in facilitating the negotiations on the draft resolution on the first review of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. | UN | ويقدر وفد بلدي جهود السفير روزنثال، ممثل غواتيمالا، في تيسير المفاوضات على مشروع القرار بشأن الاستعراض الأول لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Finally, turning to the two draft resolutions before us, I would like to thank the coordinators for their tireless efforts in facilitating the negotiations on these documents. | UN | وإذ أنتقل أخيرا إلى مشروعي القرارين المعروضين علينا، فإنني أود أن أشكر المنسقين على جهودهم الدؤوبة في تيسير المفاوضات حول هاتين الوثيقتين. |
Finally, I would like to thank the coordinators for their tireless efforts in facilitating the negotiations on the draft resolutions to be adopted later today. | UN | وأخيرا، أود أن أعرب عن الشكر للمنسقين على جهودهم التي لا تعرف الكلل في تيسير المفاوضات بشأن مشاريع القرارات التي ستعتمد في وقت لاحق اليوم. |
Through its technical cooperation, UNCTAD could take the lead in facilitating the negotiations and giving them the right thrust to help realize the development dimension. | UN | وبإمكان الأونكتاد، من خلال تعاونه التقني، أن يكون هو الرائد في تيسير المفاوضات وتوجيهها التوجُّه الصحيح للمساعدة على تحقيق البُعد الإنمائي. |
In order to support the efforts of the Special Envoy in facilitating the negotiations and supporting the implementation of the peace agreement during this critical phase, the Advisory Committee recommends the approval of the positions proposed for the Office of the Special Envoy of the Secretary-General. | UN | ولدعم الجهود التي يبذلها المبعوث الخاص بهدف تيسير المفاوضات ودعم تنفيذ اتفاق السلام خلال هذه الفترة الحرجة، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف المقترحة لمكتب المبعوث الخاص للأمين العام. |
The Guidelines are voluntary and non-binding and are aimed at facilitating the negotiations of MRAs in the accountancy sector and the accession of third parties to existing ones. | UN | وهذه المبادئ التوجيهية طوعية وغير ملزمة، والهدف منها تيسير المفاوضات المتعلقة باتفاقات الاعتراف المتبادل في قطاع المحاسبة وانضمام أطراف ثالثة إلى الاتفاقات القائمة. |
Informal consultations on the text of a " Barbados declaration " would soon begin with a view to facilitating the negotiations on the text at the Conference itself. | UN | وستبدأ عما قريب المشاورات غير الرسمية بشأن نص " إعلان بربادوس " بغية تيسير المفاوضات التي ستجري بشأن ذلك النص في المؤتمر نفسه. |
7. The Economic Community of West African States (ECOWAS) played a leading role in facilitating the negotiations between the parties that culminated in the Comprehensive Peace Agreement (CPA). | UN | 7- قامت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بدور رئيسي في تيسير المفاوضات بين الأطراف، وهي المفاوضات التي انتهت بإبرام اتفاق السلام الشامل. |
The next briefing will be held on 4 and 5 October 2005, and will be organized with a view to facilitating the negotiations on the draft resolutions related to the item entitled " Oceans and the law of the sea " on the agenda of the sixtieth session of the General Assembly. | UN | وسيعقد اجتماع الإحاطة المقبل يومي 4 و 5 تشرين الأول/أكتوبر 2005، وسينظَّم بهدف تيسير المفاوضات المتعلقة بمشاريع القرارات ذات الصلة بالبند المعنون " المحيطات وقانون البحار " المدرج في جدول أعمال الدورة الستين للجمعية العامة. |
We would like to join other speakers in thanking Ambassador Rosenthal of Guatemala for his excellent work in facilitating the negotiations on the draft resolution (A/62/L.48) on the review of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. | UN | ونود أن نضم صوتنا لأصوات المتكلمين الآخرين في التقدم بالشكر للسفير روزنثال ممثل غواتيمالا على عمله المميز في تيسير المفاوضات على مشروع القرار (A/62/L.48) بشأن استعراض استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
The Advisory Committee was also recommending approval of the additional resources proposed for the Office of the Special Envoy of the Secretary-General for the Lord's Resistance Army-affected areas, in order to support the efforts of the Special Envoy in facilitating the negotiations and supporting the implementation of the peace agreement during the current critical phase. | UN | وقالت إن اللجنة الاستشارية توصي أيضا بالموافقة على الموارد الإضافية المقترحة لمكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة، من أجل دعم جهود المبعوث الخاص في تسهيل المفاوضات ودعم تنفيذ اتفاقية السلام خلال المرحلة الحالية الحرجة. |
Mr. Matenje (Malawi): I wish to begin by thanking Mr. Miguel d'Escoto Brockmann for organizing this Conference and Ambassador Frank Majoor of the Netherlands and Ambassador Camillo Gonsalves of Saint Vincent and the Grenadines for ably facilitating the negotiations on the Conference outcome document, which was adopted last Friday. | UN | السيد ماتنجي (ملاوي) (تكلم بالانكليزية): أود أن أبدأ كلمتي بشكر السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على تنظيمه هذا المؤتمر، وأشكر السفير فرانك مايور، ممثل هولندا، والسفير كاميلو غونسالفيس، ممثل سانت فينسنت، وجزر غرينادين على قيامهما باقتدار بتيسير المفاوضات بشأن الوثيقة الختامية للمؤتمر والتي اعتمدت يوم الجمعة الماضي. |