"facilities and activities" - Translation from English to Arabic

    • المرافق والأنشطة
        
    • مرافق وأنشطة
        
    • والمنشآت والأنشطة
        
    These standards were adopted and brought into force before the introduction of any international verification mechanism, when the government had yet to clearly identify the facilities and activities falling within the scope of the Biological and Toxin Weapons Convention. UN وقد اعتُمدت هذه المعايير ودخلت حيز النفاذ قبل تطبيق أي آلية دولية للتحقق، عندما لم تكن الحكومة قد حددت بعد بشكل جلي المرافق والأنشطة المندرجة في نطاق اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Canada also remains very concerned about possible undeclared facilities and activities in Syria, and we encourage Syria to cooperate fully with the International Atomic Energy Agency in resolving that matter. UN ولا تزال كندا أيضا تشعر بقلق بالغ إزاء المرافق والأنشطة غير المعلنة التي يحتمل وجودها في سوريا، ونشجع سوريا على التعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في حل تلك المسألة.
    These standards were adopted and brought into force before the introduction of the international Verification Protocol, when the government had yet to clearly identify the facilities and activities falling within the scope of the BTWC. UN وقد اعتُمدت هذه المعايير، ودخلت حيز النفاذ، قبل الشروع في العمل ببروتوكول التحقق الدولي، عندما كان على الحكومة أن تحدد بشكل جلي المرافق والأنشطة التي تقع داخل نطاق اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Detection of undeclared facilities and activities was also a focus of discussion. The utility of the additional protocol was debated in this regard. UN وركزت المناقشة أيضاً على الكشف عن وجود مرافق وأنشطة غير معلن عنها، وعلى فائدة البروتوكول الإضافي في هذا الصدد.
    3. The report provides valuable information on facilities and activities of libraries of the United Nations system. UN ٣ - يتضمن التقرير معلومات قيمة عن مرافق وأنشطة مكتبات منظومة اﻷمم المتحدة.
    The international community must intensify its efforts to achieve the universality of the NPT through the accession of all States to the Treaty, their full compliance with its provisions, and the nondiscriminatory application of the comprehensive safeguards system of the International Atomic Energy Agency (IAEA) to all nuclear facilities and activities. UN إن على المجتمع الدولي أن يعزز جهوده من أجل تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار بانضمام جميع الدول إليها والالتزام الكامل ببنودها والعمل على تطبيق نظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية بصورة غير تمييزية على جميع المرافق والأنشطة النووية.
    The facilities and activities would include outdoor and indoor sports, social and cultural activities, a gymnasium and a lounge/library. UN وتشمل هذه المرافق والأنشطة ضروبا من الرياضة التي تمارس في الهواء الطلق وفي القاعات المغطاة، والأنشطة الاجتماعية والثقافية، ومبنى للألعاب الرياضية، وصالة/مكتبة.
    The facilities and activities would include outdoor and indoor sports, social and cultural activities, a gymnasium and a lounge/library. UN وستشمل المرافق والأنشطة أنواع الرياضة التي تمارس في الهواء الطلق وفي الصالات المغلقة، والأنشطة الاجتماعية والثقافية، وصالة للألعاب الرياضية، وردهة/مكتبة.
    8. Confidence-building measures focusing on observation and verification aim at generating trust by allowing participating States to monitor each other's military facilities and activities. UN 8 - تهدف تدابير بناء الثقة التي تركز على المراقبة والتحقق إلى توليد الثقة من خلال السماح للدول المشاركة بأن يرصد كل منها المرافق والأنشطة العسكرية للدول المشاركة الأخرى.
    CBMs focusing on observation [and verification] aim at generating trust by allowing participating States to monitor/visit each other's military facilities and activities. UN تهدف تدابير بناء الثقة التي تركز على المراقبة [والتحقق] إلى إشاعة الثقة من خلال السماح للدول المشاركة برصد/زيارة المرافق والأنشطة العسكرية للدول الأخرى.
    (f) the Conference requests States parties to disclose in their national reports on the implementation of the resolution on the Middle East all information available to them on the nature and scope of Israeli nuclear facilities and activities, including information pertaining to previous nuclear transfers to Israel; UN (و) يطلب المؤتمر إلى الدول الأطراف أن تكشف في تقاريرها الوطنية المتعلقة بتنفيذ القرار بشأن الشرق الأوسط جميع المعلومات التي تتوافر لديها بخصوص طبيعة ونطاق المرافق والأنشطة النووية الإسرائيلية، بما في ذلك المعلومات التي تتصل بالعمليات السابقة لنقل المواد النووية إلى إسرائيل؛
    (f) the Conference requests States parties to disclose in their national reports on the implementation of the resolution on the Middle East all information available to them on the nature and scope of Israeli nuclear facilities and activities, including information pertaining to previous nuclear transfers to Israel; UN (و) يطلب المؤتمر إلى الدول الأطراف أن تكشف في تقاريرها الوطنية المتعلقة بتنفيذ القرار بشأن الشرق الأوسط جميع المعلومات التي تتوافر لديها بخصوص طبيعة ونطاق المرافق والأنشطة النووية الإسرائيلية، بما في ذلك المعلومات التي تتصل بالعمليات السابقة لنقل المواد النووية إلى إسرائيل؛
    A number of safety standards and requirements, such as the Fundamental Safety Principles (2006) and the International Basic Safety Standards for Protection against Ionizing Radiation and for the Safety of Radiation Sources (1996), are applicable to all facilities and activities generating radioactive waste. UN وهناك عدد من معايير ومتطلبات السلامة، مثل المبادئ الأساسية للسلامة (2006) والمعايير الدولية الأساسية للسلامة المتعلقة بالحماية من الإشعاع المؤين وسلامة مصادر الإشعاع (1996)، وهي قابلة للتطبيق على المرافق والأنشطة التي تنتج نفايات مشعة.
    8. The Board recognized that the construction of sensitive fuel cycle facilities might exacerbate regional instabilities, while the creation of multilateral nuclear approaches, on a regional or universal basis, could offer many non-proliferation benefits: the number of sensitive facilities and activities would be fewer and the points of potential access to fissile material for non-State actors would be reduced. UN 8 - وأقر المجلس بأن إنشاء مرافق حساسة لدورة الوقود قد يؤدي إلى تفاقم حالة عدم الاستقرار الإقليمي، بينما يؤدي وضع نهج نووية متعددة الأطراف على أساس إقليمي أو عالمي، إلى تحقيق الكثير من المنافع في ميدان عدم الانتشار: سيقل عدد المرافق والأنشطة الحساسة، وستنخفض نقاط إمكانية حصول عناصر غير حكومية على المواد الانشطارية.
    It has 84 contracting parties (81 States and three international organizations). The facilities and activities to which the Convention relates include, inter alia, " any nuclear reactor wherever located " and " the use of radioisotopes for power generation in space objects. " UN وللاتفاقية 84 طرفا متعاقدا (81 دولة وثلاث منظمات دولية).(4) وتشمل المرافق والأنشطة التي تتعلق بها الاتفاقية، فيما تشمل، " أي مفاعل نووي أيا كان موقعه " و " استعمال نظائر مشعة لتوليد القوى في النظم الفضائية " .
    (f) The Conference calls upon States parties to disclose in their national reports on the implementation of the resolution on the Middle East, all information available to them on the nature and scope of Israeli nuclear facilities and activities, including information pertaining to previous nuclear transfers to Israel; UN (و) يطلب المؤتمر إلى الدول الأطراف الكشف في تقاريرها الوطنية عن تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط عن جميع المعلومات التي تتوافر لديها بخصوص طبيعة المرافق والأنشطة النووية الإسرائيلية ونطاقها، بما في ذلك المعلومات التي تتصل بالعمليات السابقة لنقل المواد النووية إلى إسرائيل؛
    We encourage the Agency to intensify its efforts for the early implementation of those recommendations, with special emphasis on securing greater confidence in the absence of undeclared nuclear facilities and activities. UN إننا نشجع الوكالــة على تكثيــف جهودها بغية التنفيذ المبكر لهذه التوصيات مع التأكيد بصفة خاصة على توفير قدر أكبر من الثقة نظرا لعدم وجود مرافق وأنشطة نووية غير معلنة.
    A policy requiring the maintenance of minimum standards of welfare and recreation facilities and activities will not only increase a mission's internal cohesion, but also exercise a salutary effect on its overall ethos. A. Minimum standards of welfare and recreation facilities UN فوجود سياسة تتطلب الحفاظ على حد أدنى لمعايير مرافق وأنشطة الترفيه والاستجمام لن يسهم في تعزيز التماسك الداخلي للبعثة فحسب، بل سيكون له أيضا أثر إيجابي على روحها الجماعية ككل.
    FAO, with financial assistance from the European Commission, continues to strengthen the facilities and activities of the Regional Remote Sensing Unit of the Southern African Development Community, established in 1988. UN 71- وتواصل الفاو، بمساعدة مالية من اللجنة الاقتصادية لأوروبا، تعزيز مرافق وأنشطة الوحدة الإقليمية للاستشعار عن بعد التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، التي أُنشئت في عام 1988.
    The Group expresses concern about information that could point to possible undeclared facilities and activities in Syria and also about possible nuclear cooperation between Syria and the Democratic People's Republic of Korea. UN وتعرب المجموعة عن قلقها إزاء المعلومات التي يمكن أن تشير إلى إمكانية وجود مرافق وأنشطة غير معلن عنها في سوريا، وكذلك بشأن احتمال وجود تعاون نووي بين سوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The signing and ratification of the Additional Protocol to the IAEA safeguards would also help to guarantee the implementation of comprehensive safeguards of nuclear materials, facilities and activities in the zone, as well as to promote confidence-building that would in turn lead to further agreements. UN ومن شأن التوقيع والتصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يسهم أيضا في كفالة تطبيق الضمانات الشاملة على المواد والمنشآت والأنشطة النووية في المنطقة وإيجاد مناخ من الثقة موات لتعزيز الاتفاقات الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more