"facilities and infrastructure" - Translation from English to Arabic

    • المرافق والهياكل الأساسية
        
    • والمرافق والهياكل الأساسية
        
    • المرافق والبنية التحتية
        
    • المرافق والبنية الأساسية
        
    • بالمرافق والهياكل الأساسية
        
    • المرافق والبنى التحتية
        
    • للمرافق والهياكل الأساسية
        
    • مرافق وهياكل أساسية
        
    • المرافق والبنى الأساسية
        
    • المنشآت والبنية التحتية
        
    • المرافق والبنيات الأساسية
        
    • المنشآت والهياكل الأساسية
        
    • والمرافق والبنى التحتية
        
    • والمرافق والبنية الأساسية
        
    • المرافق والهياكل التحتية الأساسية
        
    All facilities and infrastructure for uniformed police personnel is complete. UN واكتمل بناء جميع المرافق والهياكل الأساسية لأفراد الشرطة النظاميين.
    :: 10 quick-impact projects on facilities and infrastructure in areas of return UN :: تنفيذ 10 مشاريع سريعة الأثر في مجال المرافق والهياكل الأساسية في مناطق العودة
    In view of the obstacles confronting the mission in commencing the construction projects as planned, the Committee proposes a reduction in the requested resources of $3.2 million under facilities and infrastructure. UN وبالنظر إلى العقبات التي تحول دون قيام البعثة ببدء مشاريع التشييد على النحو المقرر، تقترح اللجنة تخفيض الموارد المطلوبة بمقدار 3.2 ملايين دولار تحت بند المرافق والهياكل الأساسية.
    Facilities and infrastructure: petrol, oil and lubricants UN المرافق والهياكل الأساسية: الوقود والزيوت ومواد التشحيم
    Reduced requirements resulting from the recording of expenditures for the acquisition of fire safety equipment under facilities and infrastructure for acquisition of equipment whereas provision for that equipment was originally made under air transportation UN انخفاض الاحتياجات الناجم عن تسجيل نفقات اقتناء معدات السلامة من الحرائق تحت بند المرافق والهياكل الأساسية المتعلق باقتناء المعدات، بينما كان الاعتماد المتعلق بالمعدات يندرج أصلا تحت بند النقل الجوي
    The Advisory Committee recommends that the costs estimates under facilities and infrastructure be advised to take into account the higher delayed deployment factor. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتعديل تقديرات التكاليف الواردة في إطار باب المرافق والهياكل الأساسية بحيث تأخذ في الاعتبار عاملا أعلى لتأخر النشر.
    The redeployment of funds to operational costs covered expenditures in relation to rental of premises under facilities and infrastructure. UN نقلت الأموال إلى بند التكاليف التشغيلية، لتغطية نفقات استئجار أماكن العمل تحت بند المرافق والهياكل الأساسية.
    Total peacekeeping appropriation of $1,015,041,235 under facilities and infrastructure in fiscal year 2010 UN يبلغ مجموع اعتمادات حفظ السلام 235 041 015 1 دولار تحت بند المرافق والهياكل الأساسية في السنة المالية 2010
    Of this total increase, an increase of $1,161,400 is proposed under facilities and infrastructure to cover increased costs for fuel, security services and the maintenance of office accommodation. UN ومن مجموع هذه الزيادة، تُقترح زيادة قدرها 400 161 1 دولار تحت المرافق والهياكل الأساسية لتغطية الزيادة في تكاليف الوقود وخدمات الأمن وصيانة أماكن المكاتب.
    27. The additional requirements in facilities and infrastructure and communications is directly associated with the proposed new posts. UN 27 - وترتبط الاحتياجات الإضافية في مجال المرافق والهياكل الأساسية والاتصالات ارتباطا مباشرا بالوظائف الجديدة المقترحة.
    Official travel facilities and infrastructure UN المرافق والهياكل الأساسية 488.9 9 723.4 5 765.5 3 39.7
    Reduced requirements for operational maps are the result of stationery and supplies being included under the facilities and infrastructure class. UN ونتج انخفاض الاحتياجات من خرائط العمليات عن إدراج القرطاسية واللوازم تحت بند المرافق والهياكل الأساسية.
    :: Higher requirements under facilities and infrastructure owing mainly to proposed upgrade of the satellite farm UN :: زيادة الاحتياجات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية التي تعزى أساسا إلى اقتراح تحديث المجمع الساتلي
    Provisions for these contractors were made under facilities and infrastructure. UN وكانت الاعتمادات ترصد لهؤلاء المتعهدين تحت بند المرافق والهياكل الأساسية.
    Their resettlement had been undertaken with their full consent and the promise of basic facilities and infrastructure. UN وقد تمت إعادة توطينهم بموافقة تامة منهم والتعهد بتوفير المرافق والهياكل الأساسية.
    Reduced costs for facilities and infrastructure owing to the repair, rather than replacement, of large generators UN :: انخفاض تكاليف المرافق والهياكل الأساسية نتيجة تصليح المولدات الكبيرة بدلا من استبدالها
    - Environmental health; and improvement of critically substandard shelter, facilities and infrastructure UN الصحة البيئية؛ وتحسين حالة الملاجئ والمرافق والهياكل الأساسية المتدنية بشكل خطير.
    Some facilities and infrastructure projects were not completed owing to the unavailability of contractors and inclement weather conditions. UN ولم تُكْمل بعض مشاريع المرافق والبنية التحتية بسبب عدم توفر المقاولين وسوء الأحوال الجوية.
    The reduced requirements are attributable primarily to the delay in the establishment of a remote information technology infrastructure in Mogadishu owing to the delays in the completion of the facilities and infrastructure in-theatre. UN يعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى التأخر في إنشاء بنية أساسية لتكنولوجيا المعلومات المستخدمة من بعد في مقديشو بسبب التأخر في إنجاز المرافق والبنية الأساسية في مسرح العمليات.
    Lower expenditures for facilities and infrastructure were mainly attributable to reduced requirements for maintenance, security and construction services, and supplies. UN وكان انخفاض النفقات المتعلقة بالمرافق والهياكل الأساسية يعزى أساسا إلى انخفاض الاحتياجات إلى خدمات الصيانة والأمن والتشييد، واللوازم.
    :: The focus of the mission will be the establishment of facilities and infrastructure at the mission headquarters and in the regional offices. UN :: سينصب اهتمام البعثة على إنشاء المرافق والبنى التحتية في مقر البعثة والمكاتب الإقليمية.
    Provisions for facilities and infrastructure are also considered for general temporary assistance positions of 12 months' duration. UN وينظر أيضا في الاعتمادات المخصصة للمرافق والهياكل الأساسية بالنسبة لوظائف المساعدة المؤقتة العامة التي مدتها 12 شهرا.
    Camps support facilities and infrastructure, camp perimeter barrier UN مرافق وهياكل أساسية لدعم المعسكرات، وحاجز حول مواقع المعسكرات
    The 2008 national legislation makes it obligatory for the Government to create sports facilities and infrastructure, provide training for national teams and protect the legal right of each citizen to have equal access to those possibilities. UN والتشريع الوطني لعام 2008 يلزم الحكومة بتوفير المرافق والبنى الأساسية الرياضية والتدريب للفرق الوطنية وحماية الحق القانوني لكل مواطن في الوصول إلى تلك الإمكانات.
    Most of the decrease is reflected under facilities and infrastructure -- from $21,228,000 in 2003/04 to $16,109,300 for 2004/05. UN ويتجلى معظم هذا النقصان في بند المنشآت والبنية التحتية - مـــن 000 228 21 دولار فـــــي الفتـــرة 2003-2004 إلى 300 109 16 دولار في الفترة 2004-2005.
    The main causes of the variance were reduced expenditure under facilities and infrastructure and air transportation. UN وتُعزى الأسباب الرئيسية لهذا الفرق إلى انخفاض النفقات في إطار بند المرافق والبنيات الأساسية والنقل الجوي.
    As UNOCI moves towards environmental awareness and compliance to guidelines in line with Department of Peacekeeping Operations standards, various environmental-related upgrade works in existing facilities and infrastructure are also anticipated. UN ومع اتجاه العملية إلى مزيد من الوعي البيئي والامتثال للمبادئ التوجيهية المتماشية مع معايير إدارة عمليات حفظ السلام، ومن المتوقع أيضا القيام بعدة أعمال تجديد متصلة بالبيئة في المنشآت والهياكل الأساسية القائمة.
    103. The variance is attributable primarily to the lower requirements for acquisition of prefabricated facilities, miscellaneous facilities and infrastructure, maintenance services and supplies, security and construction as well as alteration and renovation services. UN 103 - يُعزى الفرق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات إلى اقتناء المرافق الجاهزة، والمرافق والبنى التحتية المتنوعة، وخدمات الصيانة والإمدادات، وخدمات الأمن والبناء والتعديل والتجديد.
    The implementation of the right to food requires action not only in the food sector or in food-related sectors, but also in areas such as health, nutritional education, sanitary facilities and infrastructure, among others. UN ويقتضي إعمال الحق في الغذاء العمل ليس في قطاع الأغذية أو القطاعات المتصلة بالأغذية فحسب، بل أيضاً في مجالات مثل الصحة، والتوعية في مجال التغذية، والمرافق والبنية الأساسية الصحية، ضمن جملة مجالات أخرى.
    facilities and infrastructure UN المرافق والهياكل التحتية الأساسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more