"facilities and services" - Translation from English to Arabic

    • المرافق والخدمات
        
    • مرافق وخدمات
        
    • التسهيلات والخدمات
        
    • تسهيلات وخدمات
        
    • للمرافق والخدمات
        
    • بالمرافق والخدمات
        
    • والمرافق والخدمات
        
    • ومرافق وخدمات
        
    • خدمات ومرافق
        
    • الخدمات والمرافق
        
    • التجهيزات والخدمات
        
    • المرافق وخدمات
        
    • تجهيزات وخدمات
        
    • لمرافق وخدمات
        
    • الخدمات والتسهيلات
        
    However, a number of physical barriers are deployed in times of conflict which severely affect access to health facilities and services. UN ومع ذلك، يفرض عدد من الحواجز المادية في أوقات النزاع، مما يؤثر بشدة على الوصول إلى المرافق والخدمات الصحية.
    Beyond primary it is allowed only if the requisite facilities and services for female students are available or accessible. UN ولا يسمح به بعد هذا المستوى إلا إذا توفرت المرافق والخدمات اللازمة للطالبات أو تيسر الوصول إليها.
    :: Drawdown of medical facilities and services during the administrative liquidation period UN :: تقليص عدد المرافق والخدمات الطبية أثناء فترة التصفية الإدارية
    Their strategic focus is to advance the provision of quality childcare facilities and services within their designated local areas. UN وتنصب استراتيجية هذه اللجان على النهوض بتوفير مرافق وخدمات جيدة النوعية لرعاية الطفل ضمن مناطقها المحلية المعينة.
    It has also been acknowledged that the Committee has not made full use of the facilities and services available to it. UN إلا أنه من المسلم به في الوقت نفسه أنها لا تستخدم استخداما كاملا مرافق وخدمات المؤتمرات الموضوعة تحت تصرفها.
    The Commission also receives a variety of other valuable facilities and services under the auspices of the Permanent Court of Arbitration. UN كما تتلقى اللجنة مجموعة متباينة من التسهيلات والخدمات القيمة الأخرى تحت رعاية لجنة التحكيم الدائمة.
    The Section provides ground transportation facilities and services to all staff members and military contingents in all UNAMI locations. UN ويوفر قسم النقل تسهيلات وخدمات النقل البري لجميع الموظفين وأفراد الوحدات العسكرية في جميع مواقع البعثة.
    It stated that it would be more cost-effective if the future secretariat could draw on existing facilities and services and benefit from the standing and continuity of an established body or bodies. UN وبينت أن الأمر سيكون أكثر فعالية من حيث التكلفة لو تمكنت الأمانة المقبلة من الاعتماد على المرافق والخدمات الحالية والاستفادة من الصفة الدائمة والمستمرة لأي هيئة أو هيئات منشأة.
    The lack of adequate facilities and services presented major obstacles for prisoners to access their basic rights. UN ويشكل نقص المرافق والخدمات اللائقة عقبات كبيرة أمام تمتع السجناء بحقوقهم الأساسية.
    Efficiency improvements have been pursued by utilizing common facilities and services for both missions whenever feasible. UN وما برح السعي جارٍ من أجل تحسين الكفاءة عن طريق استخدام المرافق والخدمات المشتركة للبعثتين، حيثما أمكن.
    In addition, it is assumed that the parties will continue providing accommodation, meals and other facilities and services voluntarily as in previous years. UN كما يفترض أن الطرفين سيواظبان على توفير الإقامة والوجبات وغيرها من المرافق والخدمات بصورة طوعية كما في السنوات السابقة.
    To this end, major programmes to upgrade health and education facilities and services are under way, funded by additional resources from New Zealand. UN ولهذا الغرض، يجري حالياً إنجاز برامج كبرى لتحسين المرافق والخدمات الصحية والتعليمية، تمول من موارد إضافية من نيوزيلندا.
    Nevertheless, the Committee expresses its concern at the continued absence of legal protection and lack of adequate facilities and services for children with disabilities. UN إلا أنها تعرب عن انشغالها إزاء تواصل انعدام الحماية القانونية وعدم وجود المرافق والخدمات الكافية للأطفال المعوقين.
    Information and communications technology facilities and services were also provided to include telephony, e-mail and videoconferencing. UN أتيحت أيضا مرافق وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتشمل الهاتف والبريد الإلكتروني والتداول بالفيديو.
    Physical security should not be threatened during access to water facilities and services; UN وينبغي ألا يتعرض أمن الفرد للخطر أثناء الوصول إلى مرافق وخدمات الماء؛
    In this regard, the Committee also expresses its concern at the lack of adequate facilities and services for persons with disabilities, including children. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء الافتقار إلى مرافق وخدمات كافية لصالح المعوقين، بمن فيهم الأطفال.
    It provides shared facilities and services for young start-up companies with research and development activities. UN وهي توفر للشركات الحديثة العهد التي تقوم بأنشطة البحث والتطوير مرافق وخدمات بالتقاسم.
    6. Port facilities and services: The maintenance of port infrastructure and equipment remains an important item in governments' future action. UN ٦- مرافق وخدمات الموانئ: لا تزال صيانة المرافق والمعدات اﻷساسية للموانئ تمثل بنداً مهماً في عمل الحكومة في المستقبل.
    This may be attributed primarily to the increase in the number of tourists and to the expansion of the facilities and services offered to them. UN ويمكن أن تعزى هذه الزيادة أساسا الى زيادة في عدد السواح وإلى توسيع نطاق التسهيلات والخدمات التي تقدم إليهم.
    The programme provides the full range of conference-related facilities and services to the high standards expected by Parties. UN وتُقدَّم في إطار البرنامج مجموعة كاملة من تسهيلات وخدمات المؤتمرات بالمعايير الرفيعة التي تنشدها الأطراف.
    A system-wide directory of facilities and services for disabled prisoners is available to ensure appropriate allocation of disabled prisoners. UN ويتوفر دليل على نطاق النظام للمرافق والخدمات المتاحة للسجناء ذوي الإعاقة لضمان الإلحاق المناسب للسجناء ذوي الإعاقة.
    It has also been an occasion to raise awareness among poor people of the facilities and services that have been provided for them by the Government and how they can gain access to these; UN كما كان مناسبة لتوعية الفقراء بالمرافق والخدمات التي توفرها لهم الحكومة وسبل الاستفادة منها؛
    Streamlined access to information, applications, facilities and services etc. UN تبسيط الوصول إلى المعلومات والتطبيقات والمرافق والخدمات وما إليها.
    Emphasizing the need to harmonize and improve transport and border-crossing infrastructure and facilities and services along the international transit transport corridors, UN وإذ نشدد على ضرورة مواءمة وتحسين الهياكل الأساسية ومرافق وخدمات النقل والعبور عبر الحدود على امتداد الممرات الدولية للنقل العابر،
    35. UNSOA continued to provide the range of support facilities and services to AMISOM mandated by the Security Council. UN 35 - وواصل مكتب دعم البعثة توفير نطاق خدمات ومرافق الدعم الذي قضى به مجلس الأمن للبعثة.
    73. Ms. Al Khalifa (Bahrain) said that Bahrain no longer had any rural villages deprived of modern facilities and services. UN 73 - السيدة آل خليفة (البحرين): قالت إن البحرين لم تعد لديها أي قرى ريفية محرومة من الخدمات والمرافق الحديثة.
    (c) Providing health-care facilities and services in an integrated and balanced manner throughout the whole country; UN (ج) ضمان التجهيزات والخدمات الصحية بصفة مندمجة ومتوازنة على مجموع التراب الوطني؛
    Following the established practice, the Secretariat will prepare respective cost estimates for the approval of the States parties following planning missions to assess the requirements for conference facilities and services. UN وجريا على الممارسة المتبعة، ستعد الأمانة العامة تقديرات أولية للتكاليف لكي توافق عليها الدول الأطراف، بعد قيام بعثات للتخطيط بتقييم الاحتياجات الضرورية من حيث المرافق وخدمات المؤتمرات.
    - Include in national laws, regulations and quality standards the obligation to provide adapted facilities to afford persons with disabilities access to and use of facilities and services in educational, social, cultural, artistic, sports and recreational centres; UN - الاشتراط في القوانين والنظم والمعايير الوطنية المتعلقة بالارتقاء بالجودة أن توفر لصالح المعوقين التجهيزات المكيفة بما يسمح لهم بالوصول إلى تجهيزات وخدمات المراكز التعليمية والاجتماعية والثقافية والفنية والرياضية والترفيهية واستخدامها.
    As you are no doubt aware, one of the terms of reference of the Committee on Conferences is to determine ways and means to ensure optimum utilization of conference facilities and services. UN إن أحد اختصاصات لجنة المؤتمرات، كما تعلمون، هو تحديد السبل والوسائل الكفيلة بضمان الاستخدام الرشيد لمرافق وخدمات المؤتمرات.
    A Young Peoples facilities and services Fund operates in the LDTF areas and in an additional 4 areas. UN وهناك صندوق لتقديم الخدمات والتسهيلات لصغار السن يعمل في مجالات فرق العمل المحلية لمكافحة المخدرات وفي أربعة مجالات إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more