"facilities or services" - Translation from English to Arabic

    • المرافق أو الخدمات
        
    • مرافق أو خدمات
        
    • تسهيلات أو خدمات
        
    • مرافق وخدمات
        
    • المنشآت أو الدوائر
        
    • التسهيلات أو الخدمات
        
    The sharing of costs between agencies at the locations visited was based on space occupancy or consumption data, depending on the type of facilities or services shared. UN وقام تقاسم التكاليف بين الوكالات في المواقع التي تمت زيارتها على أساس الحيﱢز المشغول أو بيانات الاستهلاك، وذلك رهنا بنوع المرافق أو الخدمات المتقاسمة.
    Standby arrangements with vendors for emergency clean-up work, or for the use of equipment, facilities or services in the aftermath of an event, should be considered. UN ضرورة النظر في عقد ترتيبات احتياطية مع البائعين بشأن أعمال التنظيف في حالات الطوارئ أو بشأن استخدام المعدات أو المرافق أو الخدمات في أعقاب الأحداث.
    They shall also consult to explore the possibility of continuing or establishing common facilities or services in specific areas. UN وتقومان بالتشاور أيضا لاستطلاع إمكانية مواصلة استخدام مرافق أو خدمات مشتركة في مجالات محددة، أو إنشاء هذه المرافق والخدمات.
    2. The terms and conditions on which any such facilities or services of the United Nations may be provided to the Court shall, as appropriate, be the subject of supplementary arrangements. UN 2 - تخضع الأحكام والشروط التي توفر الأمم المتحدة للمحكمة بموجبها أي مرافق أو خدمات من ذلك القبيل، حسب الاقتضاء، لترتيبات تكميلية.
    4. The terms and conditions on which any facilities or services of the Authority or the United Nations in connection with the matters referred to in this article are to be extended to the other shall, where necessary, be the subject of supplementary arrangements concluded for this purpose. UN ٤ - تكون اﻷحكام والشروط التي تقدم بمقتضاها السلطة أو اﻷمم المتحدة أي تسهيلات أو خدمات لﻷخرى بصدد اﻷمور المشار إليها في هذه المادة، حيثما يقتضي اﻷمر ذلك، موضوعا لترتيبات تكميلية تبرم لهذا الغرض.
    They may also consult to explore the possibility of establishing common facilities or services in specific areas provided that there are cost savings. UN كما يجوز لهما أن تتشاورا لاستطلاع إمكانية إنشاء مرافق وخدمات مشتركة في مجالات محددة شريطة توفير النفقات.
    The right to accessibility guarantees the identification and elimination of barriers to facilities or services open or provided to the public. UN ويضمن الحق في إمكانية الوصول تحديد وإزالة العوائق التي تحول دون الوصول إلى المرافق أو الخدمات المتاحة أو المقدمة لعامة الجمهور.
    For facilities or services exposed to greater elasticity of demand, such as tollroads, it might not be possible to keep the concessionaire’s rate of return constant by regular tariff adjustments. UN أما في حالة المرافق أو الخدمات المعرضة لقدر أكبر من مرونة الطلب عليها، مثل الطرق التي يؤدّى عنها رسم مرور، فقد يتعذر الإبقاء على معدل عائد صاحب الامتياز ثابتا بإدخال تعديلات منتظمة على التعرفات.
    In addition, WHO may also receive, in trust for the Programme, contributions in kind, such as staff, equipment, facilities or services. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن تتلقى منظمة الصحة العالمية، لصالح البرنامج، مساهمات عينية من قبيل الموظفين أو المعدات أو المرافق أو الخدمات.
    When they are able to rent, the accommodation is usually provided at an exploitative price and is in very poor condition; they are relegated to certain neighbourhoods with often insufficient access to facilities or services. UN وحينما يتمكنون من استئجار المسكن يكون عادة بسعر استغلالي وفي وضع سيء للغاية؛ ويبعدون إلى أحياء معينة لا تكون فيها المرافق أو الخدمات في الغالب متوافرة بالقدر الكافي.
    The Ordinance also ensured equal opportunities for both sexes in employment and equal access to opportunities for promotion, transfer, training, benefits, facilities or services. UN ويضمن القانون تكافؤ الفرص لكل من الجنسين في مجال العمل وإمكانية متساوية للاستفادة من هذه الفرص في مجال الترقية والنقل والتدريب والحصول على الاستحقاقات واستخدام المرافق أو الخدمات.
    A number of missions have already explored ways to achieve greater efficiencies and effectiveness through shared facilities or services with United Nations partners, and a concerted effort to establish a common services base is under way as the United Nations undertakes its operational return to Iraq. UN وقد بحث عدد من البعثات سبل تحقيق المزيد من الكفاءة والفعالية مع شركاء الأمم المتحدة من خلال المرافق أو الخدمات المشتركة وتبذل حاليا جهود متضافرة لإنشاء قاعدة خدمات مشتركة عندما تشرع الأمم المتحدة في العودة العملية للعراق.
    2. The terms and conditions on which any such facilities or services of the United Nations may be provided to the Court shall, as appropriate, be the subject of supplementary arrangements. UN 2 - تخضع الأحكام والشروط التي توفر الأمم المتحدة للمحكمة بموجبها أي مرافق أو خدمات من ذلك القبيل، حسب الاقتضاء، لترتيبات تكميلية.
    2. The terms and conditions on which any such facilities or services of the United Nations may be provided shall, as appropriate, be the subject of supplementary arrangements. UN 2 - تخضع الأحكام والشروط التي توفر الأمم المتحدة للمحكمة بموجبها أي مرافق أو خدمات من ذلك القبيل، حسب الاقتضاء، لترتيبات تكميلية.
    2. The terms and conditions on which any such facilities or services of the United Nations may be provided to the Court will, where necessary, be the subject of supplementary arrangements concluded for this purpose. UN 2 - تخضع الأحكام والشروط التي توفر الأمم المتحدة للمحكمة بموجبها أي مرافق أو خدمات من ذلك القبيل، حسب الاقتضاء، لترتيبات تكميلية تعقد لهذا الغرض.
    2. The terms and conditions on which any such facilities or services of the United Nations may be provided shall, as appropriate, be the subject of supplementary arrangements. UN 2 - تخضع الأحكام والشروط التي توفر الأمم المتحدة للمحكمة بموجبها أي مرافق أو خدمات من ذلك القبيل، حسب الاقتضاء، لترتيبات تكميلية.
    2. The terms and conditions on which any such facilities or services of the United Nations may be provided shall, as appropriate, be the subject of supplementary arrangements. UN 2 - تخضع الأحكام والشروط التي توفر الأمم المتحدة للمحكمة بموجبها أي مرافق أو خدمات من ذلك القبيل، حسب الاقتضاء، لترتيبات تكميلية.
    2. The terms and conditions on which any facilities or services of the United Nations in connection with the matters referred to in this article may be extended to the Authority shall, where necessary, be the subject of separate arrangements concluded for this purpose. UN ٢ - تكون اﻷحكام والشروط التي تقدم بمقتضاها اﻷمم المتحدة أي تسهيلات أو خدمات بصدد اﻷمور المشار إليها في هذه المادة، حيثما يقتضي اﻷمر ذلك، موضوعا لترتيبات مستقلة تبرم لهذا الغرض.
    4. The terms and conditions on which any facilities or services of the Authority or the United Nations in connection with the matters referred to in this article are to be extended to the other shall, where necessary, be the subject of supplementary arrangements concluded for this purpose. UN ٤ - تكون اﻷحكام والشروط التي تقدم بمقتضاها السلطة أو اﻷمم المتحدة أي تسهيلات أو خدمات لﻷخرى بصدد اﻷمور المشار إليها في هذه المادة، حيثما يقتضي اﻷمر ذلك، موضوعا لترتيبات تكميلية تبرم لهذا الغرض.
    They may also consult to explore the possibility of establishing common facilities or services in specific areas provided that there are cost savings. UN كما يجوز لهما أن تتشاورا لاستطلاع إمكانية إنشاء مرافق وخدمات مشتركة في مجالات محددة شريطة توفير النفقات.
    They may also consult to explore the possibility of establishing common facilities or services in specific areas, provided that there are cost savings. UN كما يجوز لهما أن تتشاورا لاستطلاع إمكانية إنشاء مرافق وخدمات مشتركة في مجالات محددة شريطة توفير النفقات.
    - Disruption of establishments, facilities or services where radioactive products or nuclear material may be used; UN - الإخلال بالمؤسسات أو المنشآت أو الدوائر التي قد تستخدم فيها مواد مشعة أو معدات نووية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more