"facility or conveyance" - Translation from English to Arabic

    • مرفق أو مركبة
        
    • مرفق الدولة أو المرفق الحكومي
        
    :: Replace the words " facility or conveyance " with the words " facility or conveyance whose existence is legal or legitimate " . UN :: يستعاض عن عبارة " مرفق الدولة أو المرفق الحكومي " بعبارة " المرافق أو وسائل النقل التي يكون وجودها قانونيا أو مشروعا " .
    1. " State or government facility " includes any permanent or temporary facility or conveyance that is used or occupied by representatives of a State, members of Government, the legislature or the judiciary or by civilian or military officials or employees of a State or any other public authority or entity or by employees or officials of an intergovernmental organization in connection with their official duties. UN ١ - يشمل تعبير مرفق الدولة أو المرفق الحكومي أي مرفق أو مركبة، دائما كان أو مؤقتا، يستخدمه أو يشغله ممثلو الدولة أو أعضاء الحكومة أو الهيئة التشريعية أو الهيئة القضائية أو المسؤولون أو الموظفون المدنيون أو العسكريون لدولة أو أي سلطة عامة أو كيان آخر أو موظفون أو مسؤولون لمنظمة حكومية دولية فيما يتصل بممارستهم لمهامهم الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more