"facing children in" - Translation from English to Arabic

    • تواجه الأطفال في
        
    • يواجهه الطفل في
        
    • يواجهها الأطفال في
        
    Meanwhile, focus area 2 addresses issues facing children in the preschool and school-going years. UN وفي الوقت نفسه، يعالج مجال التركيز 2 المشاكل التي تواجه الأطفال في سنوات ما قبل الدراسة وفي مرحلة الالتحاق بالمدرسة.
    Now, the issues facing children in developing nations present a unique and complicated problem set. Open Subtitles الآن، المشاكل التي تواجه الأطفال في المجتمعات المتطورة تشكل مجموعة فريدة ومعقدة من المشاكل.
    70. Child Labour is one of the most serious challenges facing children in Tanzania. UN 70- ويشكل عمل الأطفال أحد أخطر التحديات التي تواجه الأطفال في تنزانيا.
    Making education responsive to the immediate reality facing children in their own community and to the rapidly changing global realities is the challenge of the 1990s. UN وتحدي التسعينات هو أن يستجيب التعليم للواقع المباشر الذي يواجهه الطفل في مجتمعه الخاص وللواقع العالمي سريع التغير.
    34. Many States highlighted the continued challenges facing children in gaining access to justice. UN 34- وسلّطت دول كثيرة الضوء على التحديات المستمرة التي يواجهها الأطفال في الوصول إلى العدالة.
    Manager of Situation Analysis Report (Sit-An) 2003 and 2011, focusing on the challenges facing children in all fields, most importantly the legal gaps in the Bahraini law UN مديرة تقرير تحليل الوضع القائم في عامي 2003 و2011، مع التركيز على التحديات التي تواجه الأطفال في جميع الميادين، وأهمها الثغرات القانونية القائمة في القانون البحريني
    80. The most acute problem facing children in Cobán is exploitation through labour, particularly on the coffee plantations where children are recruited to work at a very young age. UN 80- ولعل أشد مشكلة تواجه الأطفال في كوبان هو الاستغلال في العمل، ولا سيما في مزارع البن التي يُفرض على الأطفال العمل فيها في سن مبكرة جدا.
    In recognition of the multisectoral nature of the problems facing children in early life, her Government had adopted a holistic and integrated approach to early childhood development, which was reflected in the National Strategy for Growth and Reduction of Poverty. UN واعترافاً بالطابع المتعدد القطاعات للمشاكل التي تواجه الأطفال في بدايات العمر، اعتمدت الحكومة نهجاً شاملاً ومتكاملاً إزاء النماء المبكّر للطفولة وهو ينعكس في الاستراتيجية الوطنية المعنية بالنمو والحدّ من وطأة الفقر.
    Albert Likhanov gave a presentation " Against Evil - In the Name of Good " , in which he expounded the issues facing children in the Russian Federation, dwelling also on the Beslan tragedy. UN وقدم ألبرت ليخانونف عرضا بعنوان " ضد الشر - باسم الخير " شرح فيه القضايا التي تواجه الأطفال في الاتحاد الروسي وتوقف مطولا عند مأساة بيسلان.
    Given the mass of problems still facing children in many areas of the world, the time had come for the international community to recharge its efforts to ensure that the conventions aimed at protecting children's rights and securing their future were implemented in both letter and spirit. UN وفي ضوء حجم المشاكل التي لا تزال تواجه الأطفال في أنحاء كثيرة من العالم، يلاحظ أنه قد حان الوقت لقيام المجتمع الدولي بإعادة حشد جهوده الرامية إلى كفالة تنفيذ نص وروح الاتفاقيات التي تستهدف حماية حقوق الأطفال وتأمين مستقبلهم.
    However, those entities could not adequately respond to the many challenges facing children in situations of armed conflict and the report made a number of recommendations for relevant United Nations agencies to incorporate those concerns into their own activities. UN غير أن تلك الكيانات لم تستطع أن تستجيب بدرجة كافية للتحديات الكثيرة التي تواجه الأطفال في حالات الصراعات المسلحة؛ ويقدم التقرير عدداً من التوصيات إلى وكالات الأمم المتحدة المعنية بهذا الموضوع لإدراج تلك الشواغل في أنشطتها.
    Collection of research material on problems facing children in difficult situations, for use in human rights work and when lobbying Uzbek lawmakers in the interests of children. UN - جمع معلومات بحثية بشأن المشاكل التي تواجه الأطفال في الأوضاع الصعبة، واستخدام هذه المعلومات في أعمال حقوق الإنسان وفي التأثير على المشرّعين في أوزبكستان لمصلحة الأطفال.
    375. On resource mobilization for non-qualifying countries, the Regional Director stated that this was a role that National Committees should undertake to bring awareness of the issues facing children in the countries in which they were working and, as one of their primary tasks, to raise regular resources for UNICEF. UN 375 - وفيما يتعلق بتعبئة الموارد من أجل البلدان التي لا تتوافر فيها الشروط، ذكر المدير الإقليمي أن هذا دور ينبغي أن تضطلع به اللجان الوطنية لتحقيق الوعي بالقضايا التي تواجه الأطفال في البلدان التي تعمل بها هذه اللجان وأن من أولى مهامها توفير الموارد العادية لليونيسيف.
    Jihad al-Shommali of Defense for Children International was recently quoted as saying, with reference to the problems facing children in Area C, " Children are being forced to cross settlement areas and risk beatings and harassment by settlers, or walk for hours, just to get to school ... many children are losing hope in the future " . UN ونُقل عن جهاد الشومالي من الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال قوله فيما يتعلق بالمشاكل التي تواجه الأطفال في المنطقة جيم " أن الأطفال يضطرون للمرور عبر مناطق المستوطنات ويتعرضون لخطر الضرب والتحرش من المستوطنين، أو السير لساعات، لمجرد الذهاب للمدرسة ... وأن الكثيرين من الأطفال فقدوا الأمل في المستقبل " ().
    156. Communities should be supported to play an active role in monitoring and responding to care and protection issues facing children in their local context. UN 156 - ينبغي دعم المجتمعات لتؤدي دوراً فاعلاً في مجال رصد ما يواجهه الطفل في السياق المحلي من مسائل تتعلق برعايته وحمايته، وفي مجال الاستجابة لهذه المسائل.
    156. Communities should be supported to play an active role in monitoring and responding to care and protection issues facing children in their local context. UN 156- ينبغي دعم المجتمعات لتؤدي دوراً فاعلاً في مجال رصد ما يواجهه الطفل في السياق المحلي من مسائل تتعلق برعايته وحمايته، وفي مجال الاستجابة لهذه المسائل.
    156. Communities should be supported to play an active role in monitoring and responding to care and protection issues facing children in their local context. UN 156- ينبغي دعم المجتمعات لتؤدي دوراً فاعلاً في مجال رصد ما يواجهه الطفل في السياق المحلي من مسائل تتعلق برعايته وحمايته، وفي مجال الاستجابة لهذه المسائل.
    They vary in size, style and structure; they all help raise awareness about the situation facing children in countries UNICEF assists and, increasingly, about the rights of children everywhere. UN وهي تتفاوت من حيث الحجم والأسلوب والهيكل، لكنها تساعد كلها على رفع مستوى الوعي فيما يتعلق بالأوضاع التي يواجهها الأطفال في البلدان التي تقدم اليونيسيف المساعدة لها كما أنها تعمل، بشكل متزايد، على إشاعة الوعي بحقوق الأطفال في كل مكان.
    76. Ms. Sodov (Mongolia) drew attention to the many problems facing children in the world and the worsening of their situation as a result of the current economic crisis. UN 76 - السيدة سودوف (منغوليا): أشارت إلى حجم الصعوبات التي يواجهها الأطفال في العالم وإلى تفاقم حالتهم بسبب الأزمة الاقتصادية الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more