"facing developing countries in" - Translation from English to Arabic

    • تواجه البلدان النامية في
        
    • تواجهها البلدان النامية في
        
    • تواجهه البلدان النامية في
        
    • يواجه البلدان النامية في
        
    Key issues facing developing countries in this respect are: UN والقضايا الرئيسية التي تواجه البلدان النامية في هذا الصدد هي ما يلي:
    The project will assess whether the new approaches to welfare provision and social security that are emerging are better adapted to the risks facing developing countries in the contemporary world. UN وسوف يقيّم المشروع إن كانت قد ظهرت نُهُج جديدة لتوفير الرعاية والضمان الاجتماعي تتناسب على نحو أفضل مع المخاطر التي تواجه البلدان النامية في العالم المعاصر.
    And together, one step at a time, let us do the right thing by using the Follow-up International Conference on Financing for Development to address the fundamental development challenges facing developing countries in Africa and throughout the world. UN ولنقم معا، وخطوة فخطوة، بعمل كل ما هو سليم عن طريق الاستفادة من مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية في التصدي للتحديات الأساسية للتنمية التي تواجه البلدان النامية في أفريقيا وفي جميع أنحاء العالم.
    Discussion groups and assignments could involve resolving practical issues facing developing countries in international trade. UN ويمكن لمجموعات النقاش ومهام التكليف أن تتناول حل القضايا العملية التي تواجهها البلدان النامية في مجال التجارة الدولية.
    The challenges facing developing countries in integrating themselves into the international trading system lie in their ability to fully and actively participate in the multilateral trading system. UN والتحديات التي تواجهها البلدان النامية في إدماج أنفسها في النظام التجاري العالمي تكمن في قدرتها على المشاركة الكاملة والنشطة في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Furthermore, it should identify and address the impediments facing developing countries in decision-making processes in all trade negotiation forums. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لتلك العملية أن تحدد العقبات التي تواجهها البلدان النامية في عمليات صنع القرار في جميع منتديات المفاوضات التجارية، وتذلل تلك العقبات.
    Poverty is the leading development challenge facing developing countries in Asia and the Pacific, with two thirds of the world's poor living in this region. UN يمثل الفقر التحدي الرئيسي الذي تواجهه البلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ في مجال التنمية، حيث يعيش في هذه المنطقة ثلثا فقراء العالم.
    Challenges facing developing countries in this regard are lack of: jobs, income, services, products, savings, housing, markets, training, credit and fair trade accords. UN وتتمثل التحديات التي تواجه البلدان النامية في هذا الصدد في نقص: الوظائف والإيرادات والخدمات والمنتجات والمدخرات والسكن والأسواق والتدريب والائتمانات واتفاقات التجارة العادلة.
    These opportunities, however, will only materialize if the constraints facing developing countries in building domestic services capacity and improving the competitiveness of their services exports are dealt with effectively. UN غير أن هذه الفرص لن تتحقق إلا إذا عولجت معالجة فعالة القيود التي تواجه البلدان النامية في بناء قدرتها المحلية في مجال الخدمات وفي تحسين قدرتها التنافسية في مجال تصدير الخدمات.
    39. One of the most difficult hurdles facing developing countries in their efforts to increase exports is raising product quality to meet international standards. UN 39 - ومن أكبر العقبات التي تواجه البلدان النامية في جهودها الهادفة إلى زيادة الصادرات تحسين نوعية المنتجات لكي تفي بالمعايير الدولية.
    Distribution had an increasing impact on the cost of trade and the access of developing countries to international markets, and it was therefore important to identify the obstacles facing developing countries in that respect. UN فالتوزيع له تأثير متزايد على تكلفة التجارة وعلى وصول البلدان النامية إلى اﻷسواق الدولية. ومن المهم، لذلك، تحديد العقبات التي تواجه البلدان النامية في هذا الصدد.
    The manual addresses many of the challenges facing developing countries in collecting FDI data, and thereby enables countries to formulate effective policies to attract and benefit from FDI. UN ويتطرق هذا الدليل إلى العديد من التحديات التي تواجه البلدان النامية في جمع البيانات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر، وهو بذلك يمكّن هذه البلدان من وضع سياسات فعالة لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه.
    The ensuing discussion focused on the concerns and challenges facing developing countries in connection with the growing complexity of the IIA network. UN 73- أما المناقشة التي تلت حديث العضو الأخير فقد ركّزت على الشواغل والتحديات التي تواجه البلدان النامية في صدد التعقيد المتزايد لشبكة اتفاقات الاستثمار الدولية.
    39. UNIDO is launching the Industrial Developments Reports -- a series of publications that will address varying aspects of the pressing issues facing developing countries in their struggle to gain a foothold in the global production economy. UN 39 - وشرعت اليونيدو في إصدار تقارير المستجدات الصناعية وهي سلسلة منشورات ستعالج شتى جوانب القضايا الملحة التي تواجه البلدان النامية في كفاحها لإيجاد موطئ قدم لها في الإنتاج الاقتصادي العالمي.
    I. Current trading opportunities and challenges facing developing countries in goods and services and UN أولاً- الفرص والتحديات التجارية الراهنة التي تواجهها البلدان النامية في السلع
    The manual will address many of the challenges facing developing countries in collecting FDI data, thereby enabling countries to formulate effective policies to attract and benefit from FDI. UN ويتطرق هذا الدليل إلى العديد من التحديات التي تواجهها البلدان النامية في جمع البيانات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر، وهو بذلك يمكِّن هذه البلدان من وضع سياسات فعالة لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه.
    We share the view that the United Nations should be encouraged to develop its full potential in the area of international economic cooperation and should be endowed with the requisite resources to contribute to solving the serious economic and social problems facing developing countries in their efforts to achieve sustained economic growth and development. UN ونشترك في الرأي الذي يفيد بأنه ينبغي تشجيع الأمم المتحدة على تطوير كامل إمكاناتها في مجال التعاون الاقتصادي الدولي وينبغي أن تتوفر لها الموارد المطلوبة لتسهم في حل شتى المشاكل الاقتصادية والاجتماعية الخطيرة التي تواجهها البلدان النامية في جهودها الهادفة إلى تحقيق نمو اقتصادي وتنمية مستدامين.
    Tariffs facing developing countries in major industrial markets are still higher than those facing other industrial countries, and tariff escalation is widespread. UN 37- ولا تزال التعريفات الجمركية التي تواجهها البلدان النامية في الأسواق الصناعية الرئيسية أعلى من تلك التي تواجهها بلدان صناعية أخرى، كما أن تصاعد التعريفات الجمركية واسع الانتشار.
    28. The Seminar noted with interest the presentations by various delegations of national experiences with regional integration among developing countries and in particular the challenges facing developing countries in their integration efforts. UN ٨٢- ولاحظت الحلقة الدراسية باهتمام العروض التي قدمتها الوفود المختلفة بشأن الخبرات الوطنية في مجال التكامل اﻹقليمي فيما بين البلدان النامية، وبوجه خاص بشأن التحديات التي تواجهها البلدان النامية في جهود التكامل التي تبذلها.
    Identify ways of overcoming challenges facing developing countries in their access to essential services, taking into consideration new developments in markets, technology and regulations. UN (ه) تحديد طرق لتجاوز الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في مجال الوصول إلى الخدمات الأساسية، على نحو يأخذ في الاعتبار مستجدات الأسواق والتكنولوجيا واللوائح التنظيمية.
    Poverty is the leading development challenge facing developing countries in Asia and the Pacific, with two thirds of the world's poor living in this region. UN يمثل الفقر التحدي الرئيسي الذي تواجهه البلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ في مجال التنمية، حيث يعيش في هذه المنطقة ثلثا فقراء العالم.
    The main challenge facing developing countries in the services area is strengthening domestic supply capacity, maximizing its contribution to economic growth and reconciling economic, social and development considerations. UN إن التحدي الرئيسي الذي يواجه البلدان النامية في مجال الخدمات هو تعزيز قدرات التوريد المحلية، وزيادة مساهمتها إلى أقصى حد في النمو الاقتصادي والتوفيق بين الاعتبارات الاقتصادية والاجتماعية والإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more