"facing the least developed countries" - Translation from English to Arabic

    • تواجه أقل البلدان نموا
        
    • تواجهها أقل البلدان نموا
        
    • تواجه أقل البلدان نمواً
        
    • تواجهها أقل البلدان نمواً
        
    Clearly, the challenges facing the least developed countries must be addressed in partnership between rich and poor countries. UN من الواضح أن التحديات التي تواجه أقل البلدان نموا يجب أن تعالج بشراكة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة.
    The challenges facing the least developed countries (LDCs) are of concern to Canada. UN وكندا تشعر بالقلق من التحديات التي تواجه أقل البلدان نموا.
    Reaffirming the need to give priority to problems facing the least developed countries, owing to the fragility of their economies and their particular vulnerability to external shocks and natural calamities, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة الى إيلاء أولوية للمشاكل التي تواجه أقل البلدان نموا بسبب ضعف اقتصاداتها وشدة تأثرها بالصدمات الخارجية والكوارث الطبيعية،
    As we have repeatedly stated in many other international forums, the debt problems facing the least developed countries require urgent solutions. UN وحسبما قلنا مرارا وتكرارا في محافل دولية أخرى كثيرة، تتطلب مشاكل الدين التي تواجهها أقل البلدان نموا حلولا عاجلة.
    In the context of supporting the implementation of the Istanbul Programme of Action, the report emphasizes the need to raise international awareness about the special development challenges facing the least developed countries and to place them high on the global development cooperation agenda. UN وفي سياق دعم تنفيذ برنامج عمل اسطنبول، أكد التقرير ضرورة التوعية على الصعيد الدولي بالتحديات الإنمائية الخاصة التي تواجهها أقل البلدان نموا ووضعها على رأس برنامج التعاون الإنمائي الدولي.
    He said he had gone along with the consensus at the current session on the understanding that due attention would be given to the problems facing the least developed countries. UN وقال إنه وافق على توافق الآراء في الدورة الحالية على أساس أنه سيتم إيلاء الاهتمام الواجب إلى المشاكل التي تواجه أقل البلدان نمواً.
    The meeting discussed specific challenges facing the least developed countries and adopted the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020. UN وناقش هذا الاجتماع تحديات معينة تواجهها أقل البلدان نمواً واعتمد برنامج عمل جديداً لصالح أقل البلدان نمواً للعقد 2011-2020.
    Reaffirming the need to give priority to problems facing the least developed countries, owing to the fragility of their economies and their particular vulnerability to external shocks and natural calamities, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى منح أولوية للمشاكل التي تواجه أقل البلدان نموا بسبب ضعف اقتصاداتها وشدة تأثرها بالصدمات الخارجية والكوارث الطبيعية،
    One delegation, pointing to the difficulties facing the least developed countries, sought concrete recommendations on how they could achieve higher levels of development. UN وأشار أحد الوفود إلى الصعوبات التي تواجه أقل البلدان نموا فطلب وضع توصيات ملموسة بشأن الكيفية التي يمكن بها لهذه البلدان تحقيق مستويات أعلى من التنمية.
    One delegation, pointing to the difficulties facing the least developed countries, sought concrete recommendations on how they could achieve higher levels of development. UN وأشار أحد الوفود إلى الصعوبات التي تواجه أقل البلدان نموا فطلب وضع توصيات ملموسة بشأن الكيفية التي يمكن بها لهذه البلدان تحقيق مستويات أعلى من التنمية.
    If used effectively, recent innovations in ICT could be pivotal in solving many of the developmental problems facing the least developed countries. UN وإن الابتكارات الأخيرة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات،ِ إذا ما استخدمت استخداما فعالا، يمكنها أن تقوم بدور محوري في حل كثير من المشاكل الإنمائية التي تواجه أقل البلدان نموا.
    " Reaffirming the need to give priority to problems facing the least developed countries, owing to the fragility of their economies and their particular vulnerability to external shocks and natural calamities, UN " وإذ تؤكد من جديد الحاجة الى إعطاء أولوية للمشاكل التي تواجه أقل البلدان نموا بسبب ضعف اقتصاداتها وشدة تأثرها بالصدمات الخارجية والكوارث الطبيعية،
    64. The World Intellectual Property Organization (WIPO) has taken a number of initiatives to address the constraints facing the least developed countries in their efforts to become integrated into the culture of intellectual property and the world economy. UN ٦٤ - واتخذت المنظمة العالمية للملكية الفكرية عددا من المبادرات من أجل التصدي للقيود التي تواجه أقل البلدان نموا فيما تبذله من جهود لكي تصبح مندمجة في إطار ثقافة الملكية الفكرية والاقتصاد العالمي.
    " 12. Takes note with concern of the environmental and development challenges facing the least developed countries and their vulnerability in this regard and urges development partners to provide those countries with additional resources to enhance their capacity to achieve sustainable development; UN " ١٢ - تحيط علما مع القلق بالتحديات البيئية والانمائية التي تواجه أقل البلدان نموا وضعف تلك البلدان في هذا الصدد، وتحث الشركاء الانمائيين على تزويد تلك البلدان بموارد اضافية لتعزيز قدرتها على تحقيق التنمية المستدامة؛
    The ongoing process of formulating the sustainable development goals offers a unique opportunity to focus on the problems facing the least developed countries in relation to environment and climate change. UN وتتيح العملية الجارية لصياغة أهداف التنمية المستدامة فرصة فريدة للتركيز على المشاكل التي تواجهها أقل البلدان نموا فيما يتعلق بالبيئة وتغير المناخ.
    42. One of the primary challenges facing the least developed countries is their inability to attract significant levels of foreign direct investment. UN 42 - ومن أهم التحديات التي تواجهها أقل البلدان نموا عجزها عن جلب مستويات مهمة من الاستثمار الأجنبي المباشر.
    90. The challenges facing the least developed countries are beyond their capacity to overcome on their own. UN ٠٩ - إن التحديات التي تواجهها أقل البلدان نموا هي فوق طاقتها ولا تستطيع التغلب عليها بمفردها.
    The adoption of the measures proposed in the Cotonou Strategy may appear costly for developing countries and their citizens, but they will be less costly than the social burden that will weigh down those same countries in the medium term if the problems facing the least developed countries are not resolved. UN وربما يبدو اعتماد التدابير المقترحة في استراتيجية كوتونو مكلفا للبلدان النامية ولمواطنيها، ولكن تلك التدابير ستكون أقل تكلفة من العبء الاجتماعي الذي يثقل كاهل تلك البلدان ذاتها على الأمد المتوسط إن لم تحسم المشاكل التي تواجهها أقل البلدان نموا.
    (g) Examine the specific technology and investment-related problems and constraints facing the least developed countries, advising on appropriate policy approaches for strengthening their technological capability; UN )ز( بحث المشاكل والعوائق المحددة المتصلة بالتكنولوجيا والاستثمار التي تواجهها أقل البلدان نموا واقتراح نهج سياسة مناسبة لتعزيز قدراتها التكنولوجية؛
    Others considered that it was necessary to assess the difficulties facing the least developed countries based on careful and solid analysis and to elaborate in further detail the remedial measures foreseen in the Marrakesh Decision so as to translate them into concrete action. UN ورأى آخرون أن من الضروري تقييم الصعوبات التي تواجه أقل البلدان نمواً على أساس التحليل الدقيق والسليم واﻹسهاب في عرض التدابير العلاجية المتوخاة في قرار مراكش بمزيد من التفصيل بغية ترجمتها إلى عمل ملموس.
    11. The Civil Society Forum covered a wide range of developmental challenges facing the least developed countries and provided an opportunity for dialogue between Member States, specialized agencies, funds and programmes, international governmental organizations and civil society representatives from women's movements, youth movements, trade unions, peasant federations, media, and human rights defenders. UN 11 - وتناول منتدى المجتمع المدني مجموعة واسعة من التحديات الإنمائية التي تواجهها أقل البلدان نمواً وكان بمثابة فرصة للحوار بين الدول الأعضاء والوكالات والبرامج والصناديق المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية وممثلي المجتمع المدني من الحركات النسائية، وحركات الشباب، ونقابات العمال، واتحادات الفلاحين، ووسائل الإعلام، والمدافعين عن حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more