"facing the united nations system" - Translation from English to Arabic

    • تواجه منظومة الأمم المتحدة
        
    • تواجهها منظومة الأمم المتحدة
        
    • التي تواجهها منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • يواجه منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • تواجه مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • تصادفها منظومة الأمم المتحدة
        
    It is taking the lead in developing common strategies, policies, methodologies and tools to address the challenges facing the United Nations system. UN وهو يقود جهود وضع استراتيجيات وسياسات ومنهجيات وأدوات مشتركة للتصدي للتحديات التي تواجه منظومة الأمم المتحدة.
    47. Financial difficulties and uncertainties facing the United Nations system were also discussed. UN 47 - وجرت أيضا مناقشة الصعوبات المالية وأوجه عدم اليقين التي تواجه منظومة الأمم المتحدة.
    The focus of the present report is on the key challenges and opportunities facing the United Nations system in the broader global environment for development cooperation. UN ويركِّز هذا التقرير على التحديات والفرص الرئيسية التي تواجه منظومة الأمم المتحدة في البيئة العالمية الأوسع نطاقا للتعاون الإنمائي.
    The question whether the characteristics of the technical cooperation portfolio he had outlined corresponded to the wishes of Member States should be assessed taking into account the Organization's current situation as well as the challenges facing the United Nations system as a whole. UN أما فيما يتعلق بما اذا كانت خصائص حافظة التعاون التقني التي قدم وصفا لها متوافقة مع رغبات الدول الأعضاء، فان الرد على ذلك ينبغي أن يأخذ بعين الاعتبار الحالة الراهنة للمنظمة والتحديات التي تواجهها منظومة الأمم المتحدة كلها.
    It believes that the consultations convened so far have helped to develop a common understanding of the dimensions of the problem facing the United Nations system. UN وتعتقد الادارة أن المشاورات التي أجريت الى اﻵن أسهمت في التوصل الى تفاهم بشأن أبعاد المشكلة التي تواجهها منظومة اﻷمم المتحدة.
    35. Mr. Castillo (Dominican Republic) said that poverty eradication was the greatest challenge facing the United Nations system. UN ٥٣ - السيد كاستيلو )الجمهورية الدومينيكية(: قال إن استئصال الفقر يعتبر أعظم تحد يواجه منظومة اﻷمم المتحدة.
    That the General Assembly initiate a review of the International Civil Service Commission, including its mandate, membership and functioning in order to increase its effectiveness in meeting the challenges facing the United Nations system of organizations. UN تبدأ الجمعية العامة استعراضا للجنة الخدمة المدنية الدولية، بما في ذلك ولايتها، وعضويتها، وأداؤها لعملها بهدف زيادة فعاليتها في مواجهة التحديات التي تواجه مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    33. Assured and adequate availability of financial resources is a prerequisite to meeting current and further challenges facing the United Nations system. UN 33- يعتبر توفر الموارد المالية توفراً مضموناً وكافياً شرطاً مسبقاً لمواجهة التحديات الحالية والتحديات الأخرى التي تواجه منظومة الأمم المتحدة.
    In addition, it has demonstrated its ability to be pro-active and flexible in responding to new development-related challenges facing the United Nations system. UN وعلاوة على ذلك، أظهر البرنامج قدرته على أن يكون استباقيا ومرنا في الاستجابة للتحديات الجديدة التي تواجه منظومة الأمم المتحدة والمتصلة بالتنمية.
    Panel discussion on " Main challenges currently facing the United Nations system for supporting conference implementation " UN فريق مناقشة حول " التحديات الرئيسية التي تواجه منظومة الأمم المتحدة حاليا في دعم تنفيذ المؤتمرات "
    Progress has been made, but the coordination of the humanitarian response continues to be one of the most challenging tasks facing the United Nations system and facing us as Member States. UN لقد أحرز تقدم، لكن تنسيق الاستجابة الإنسانية لا يزال واحدا من أكثر المهام الصعبة التي تواجه منظومة الأمم المتحدة وتواجهنا كدول أعضاء.
    Challenges facing the United Nations system in 2008/09 UN ثانيا - التحديات التي تواجه منظومة الأمم المتحدة في الفترة 2008/2009
    VII. Annual report of the Administrator 31. In opening this agenda item, the Administrator gave an overview of the past year, touching upon reform efforts and challenges facing the United Nations system with regard to coherence and programme delivery. UN 31 - قدم مدير البرنامج، عند افتتاحه لهذا البند من جدول الأعمال، استعراضا عاما للسنة الماضية، وتطرق إلى جهود الإصلاح والتحديات التي تواجه منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بتنفيذ البرامج.
    Section I of this document dealt with some of the challenges facing the United Nations system as a whole in achieving greater coherence in its development activities at the country level. UN 42- يتناول الباب الأول من هذه الوثيقة بعض التحديات التي تواجه منظومة الأمم المتحدة ككل في تحقيق مزيد من الاتساق في أنشطتها الإنمائية على الصعيد القطري.
    Avoiding duplication of efforts. One of the challenges facing the United Nations system as a whole, including the Forum, is how to ensure the coherence and cooperation of its programmes. UN تفادي ازدواجية الجهود - من التحديات التي تواجه منظومة الأمم المتحدة ككل، بما فيها المنتدى، كيفية ضمان التماسك والتعاون في برامجها.
    61. The Action Plan also facilitates, for the first time for any theme, a uniform, systematic and harmonized analysis of the major challenges facing the United Nations system as a whole, in addition to providing pointers on how they can be overcome. UN ٦١ - وتيسِّر خطة العمل أيضاً، للمرة الأولى بالنسبة لأي موضوع، تحليلاً موحداً ومنهجياً ومتوائماً للتحديات الرئيسية التي تواجه منظومة الأمم المتحدة ككل، كما أنها توفر مؤشرات لسبل التغلب عليها.
    The deliberations of CEB have focused on the identification of challenges facing the United Nations system in implementation, establishing guidelines for promoting coherent responses at the operational level and developing inter-agency mechanisms to replace or redesign the former task manager system in key areas of the follow-up to the Summit. UN وتركزت مداولات مجلس الرؤساء التنفيذيين على تحديد التحديات التي تواجهها منظومة الأمم المتحدة في التنفيذ، ووضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بتشجيع تماسك الاستجابات على الصعيد التنفيذي، وإقامة آليات مشتركة بين الوكالات للاستعاضة عن نظام مديري المهام السابق أو إعادة تصميمه، في المجالات الرئيسية لمتابعة نتائج مؤتمر القمة.
    In recent years, the range and diversity of operational activities have increased considerably in response to the growing diversity of situations and demands facing the United Nations system. UN لقد ازداد في السنوات اﻷخيرة نطاق وتنوع اﻷنشطة التنفيذية استجابة للتنوع المتنامي في الحالات والطلبات التي تواجهها منظومة اﻷمم المتحدة.
    English Page Introduction 1. The continuing crisis of development in Africa is one of the greatest challenges currently facing the United Nations system and indeed the entire international community. UN ١ - إن استمرار اﻷزمة الانمائية في افريقيا يشكل أكبر تحد يواجه منظومة اﻷمم المتحدة في الوقت الحالي بل إنه في الواقع يمثل أكبر تحد يواجه المجتمع الدولي برمته.
    1. The Review Group will assist the General Assembly in examining the mandate, membership and functioning of the International Civil Service Commission in order to increase its effectiveness in meeting the challenges facing the United Nations system of organizations.a UN ١ - يُساعد فريق الاستعراض اﻷمين العام فى دراسة ولاية لجنة الخدمة المدنية الدولية وعضويتها وأدائها لعملها بغية زيادة فعاليتها فى التصدى للتحديات التى تواجه مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة)١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more