"fact that the right to" - Translation from English to Arabic

    • أن الحق في
        
    • بأن الحق في
        
    • ﻷن الحق في
        
    Mexico highlighted the fact that the right to development was an extremely relevant part of the architecture to protect all other human rights. UN وأبرزت المكسيك أن الحق في التنمية جانب هام للغاية في معمارية حماية جميع حقوق الإنسان.
    This underscores the fact that the right to participation of indigenous peoples is a core principle and right under international human rights law. UN ويؤكد ذلك أن الحق في مشاركة الشعوب الأصلية مبدأ وحق أساسيان يكفلهما قانون حقوق الإنسان الدولي.
    One delegation noted that a process was not a human right and emphasized the fact that the right to development was a human right. UN ولاحظ أحد الوفود أن أي عملية للتنمية ليست حقاً من حقوق الإنسان وشدد على أن الحق في التنمية هو حق من حقوق الإنسان.
    Lastly, she asked whether the fact that the right to freedom of expression was respected except when that freedom constituted a danger to public safety did not imply a limitation on that right. UN وأخيراً تساءلت إذا كان القول بأن الحق في حرية الرأي محترم إلا إذا كانت هذه الحرية تعرض الأمن العام للخطر لا يعني أن هناك قيوداً على هذا الحق.
    Yet, in view of the fact that the right to freedom of assembly is intrinsically intertwined with the right to freedom of expression, he would like to offer some observations on matters related to demonstrations. UN ومع ذلك فنظراً ﻷن الحق في حرية التجمع متشابك فعلياً مع الحق في حرية التعبير، فإنه يود أن يقدم بعض الملاحظات فيما يتعلق بالمظاهرات.
    The High Commissioner draws attention to the fact that the right to development places the human person at the centre of development. UN وتوجه المفوضة السامية الانتباه إلى أن الحق في التنمية يجعل الإنسان محور التنمية.
    Nevertheless, the substantial difference lies in the fact that the right to health views participation as an entitlement, rather than a privilege occasionally granted. UN على أن الفرق الكبير هو أن الحق في الصحة يعتبر المشاركة كاستحقاق لا كميزة تمنح من وقت لآخر.
    It also had to take into consideration the fact that the right to development was not limited to the fulfilment of the Millennium Development Goals or the partnerships identified in Millennium Development Goal 8. UN كما يتعين، في إطار عمل المتابعة، مراعاة أن الحق في التنمية لا ينحصر في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية أو في الشركات التي حُددت طبيعتها في إطار الهدف الإنمائي 8 للألفية.
    States ignore the fact that the right to fish in the oceans is a conditional right, whether that right relates to the exclusive economic zones or to the high seas areas. UN فالدول تتجاهل حقيقة أن الحق في صيد اﻷسماك حق مشروط، سواء كان هذا الحق متعلقا بالمناطق الاقتصادية الخالصة أو بمناطق أعالي البحار.
    Morocco also highlighted the fact that the right to development was highly economic, social and cultural, and considered that any attempt to overcome this fact was not a guarantee of success or of the right way to move forward in the realization of this right. UN وركّز المغرب أيضاً على أن الحق في التنمية حق اقتصادي واجتماعي وثقافي إلى حد كبير، واعتبر أن أي محاولة لتجاوز ذلك لن يُضمَن لها النجاح ولن تكون السبيل السّوي للمضي قُدماً في إِعمال هذا الحق.
    This approach underscores the fact that the right to development can be measured both qualitatively and quantitatively in many ways like other human rights, with a view to ensuring its effective implementation. UN ويؤكد هذا النهج حقيقة أن الحق في التنمية يمكن أن يقاس كمياً ونوعياً بطرق متعددة شأنه كشأن بقية حقوق الإنسان بغية تأمين إعماله بالشكل الفعّال.
    That is evident from the fact that the right to participate in a society's decision-making processes has been accepted by the world community as a fundamental human right. UN ويتجلى ذلك في أن الحق في المشاركة في عمليات اتخاذ القرار في المجتمع يحظي بقبول المجتمع الدولي باعتباره حقا من حقوق الإنسان الأساسية.
    Nevertheless, in view of the fact that the right to freedom of assembly is an intrinsic part of the right to freedom of expression, he would like to offer some observations on this matter. UN ومع ذلك، وبالنظر إلى حقيقة أن الحق في حرية التجمع يشكل جزءاً لا يتجزأ من الحق في حرية التعبير، فإنه يود أن يبدي بعض الملاحظات في هذا الشأن.
    The exploration of broad approaches should not obscure the fact that the right to seek and enjoy asylum from persecution and danger is a fundamental human right, and frequently the only option, at least in the short term. UN ولا ينبغي أن يحجب استكشاف النهج الشاملة أن الحق في التماس ملاذ من الاضطهاد والخطر والتمتع به حق أساسي من حقوق اﻹنسان والخيار الوحيد في معظم اﻷحيان، على اﻷقل في اﻷجل القصير.
    As his mandate includes clean drinking water as an essential element of healthy nutrition, the Special Rapporteur has also worked to promote understanding of the fact that the right to water is a human right. UN وبما أن ولايته تشمل توفير المياه النقية كعنصر أساسي في التغذية الصحية، فإنه تعاون أيضا من أجل الترويج لمفهوم أن الحق في المياه هو حق من حقوق الإنسان.
    23. Right to food in international humanitarian law. In his analysis, the Special Rapporteur refers to the fact that the right to food applies both in peacetime and during armed conflict. UN 23- الحق في الغذاء في القانون الإنساني الدولي: يشير المقرر الخاص في تحليله إلى أن الحق في الغذاء ينطبق إبان النزاعات المسلحة انطباقه في أوقات السلم.
    60. Progress. There is increasing acceptance of the fact that the right to health, including reproductive health, is a basic human right, and that it includes women’s right, free from coercion, discrimination and violence, to have control over and decide freely and responsibly on matters related to their sexuality, including their sexual and reproductive health. UN ٠٦ - التقدم المحرز - يوجد قبول متزايد بأن الحق في الصحة، بما فيها الصحة اﻹنجابية، هو حق أساسي من حقوق اﻹنسان وبأنه يشمل حق المرأة - بعيدا عن اﻹكراه والتمييز والعنف - في التحكم باﻷمور المتصلة بحياتها الجنسية، بما في ذلك صحتها الجنسية واﻹنجابية، وتقرير هذه اﻷمور بحرية ومسؤولية.
    An assessment of the problem as well as the formulation and implementation of measures for an equitable and durable solution to the debt crisis must be guided by the fact that the right to development, as reaffirmed by the World Conference on Human Rights, is an inalienable human right and an integral part of fundamental human rights. UN وينبغي أن يسترشد تقييم المشكلة ووضع التدابير وتنفيذها من أجل الحل الدائم ﻷزمة الديون بأن الحق في التنمية، كما أكد ذلك مجددا المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، هو أحد حقوق اﻹنسان الثابتة وهو جزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    19. Despite the difficulties faced by Haiti's institutions and its economy, the Government had not lost sight of the fact that the right to health care and to education in a healthy environment were fundamental human rights. UN 19 - ومضت تقول إنه برغم الصعوبات التي تواجهها مؤسسات هايتي واقتصادها، لم يغب عن بال الحكومة الحقيقة القائلة بأن الحق في الرعاية الصحية وفي التعليم في بيئة صحية هما من حقوق الإنسان الأساسية.
    42. In view of the fact that the right to a homeland was second only to the right to life itself, the Burundi Government thanked neighbouring countries that had accepted Burundi refugees. It was facilitating the voluntary return of all Burundis who wished to return to their homeland and was also assisting all those displaced within the country. For those purposes, it had initiated a programme of repatriation, reconstruction and reintegration. UN ٤٢ - وقال إن الحكومة البوروندية تشكر البلدان المجاورة التي استقبلت اللاجئين البورونديين، ﻷن الحق في الوطن يأتي مباشرة بعد الحق في الحياة؛ وأضاف أن الحكومة البوروندية تلتزم بتسهيل العودة الطوعية لجميع البورونديين الذين يرغبون في العودة إلى وطنهم وبمساعدة المشردين داخليا أيضا؛ وقال إن الحكومة قد بدأت لهذا الغرض في برنامج للإعادة إلى الوطن، وإعادة البناء والتوطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more