"factfinding" - Translation from English to Arabic

    • تقصي الحقائق
        
    • لتقصي الحقائق
        
    • تقص للحقائق
        
    Here, we register our satisfaction at the objectivity of the report of the United Nations factfinding Mission on the Gaza Conflict and we are awaiting the results of the international panel of inquiry established by the Secretary-General. UN في هذا الإطار، نشير إلى ارتياحنا لموضوعية ما جاء في تقرير لجنة تقصي الحقائق التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    If it were true that no crime had been committed, Israel would have accepted the deployment of a factfinding mission. UN وإن لم تكن هناك فعلا جريمة، فلتقبل إسرائيل بذهاب وفد تقصي الحقائق.
    Noting with regret that Israel, the occupying Power, has not implemented to date these two resolutions and hindered the dispatching of the urgent factfinding missions specified therein, UN وإذ يلاحظ مع الأسف أن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لم تنفِّذ حتى الآن هذين القرارين وعرقلت إيفاد بعثات تقصي الحقائق على نحو عاجل المنصوص عليها في ذينك القرارين،
    Observer status for the International Humanitarian factfinding Commission in the General Assembly UN منح اللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية مركز المراقب في الجمعية العامة
    OHCHR also supports the work of commissions of inquiry and undertakes factfinding missions. UN وتدعم المفوضية أيضاً عمل لجان التحقيق وتوفد بعثات لتقصي الحقائق.
    16. The Special Rapporteur was also in communication with the Government of the United States of America with a view to following through on a preliminary invitation that had been made to the former Special Rapporteur to undertake a factfinding mission to that country. UN 16 - كذلك كانت المقررة الخاصة على اتصال بحكومة الولايات المتحدة الأمريكية بهدف متابعة دعوة أولية كانت قد وجهت إلى المقرر الخاص السابق للاضطلاع بمهمة تقص للحقائق إلى ذلك البلد.
    Noting with regret that Israel, the occupying Power, has not implemented to date these two resolutions and hindered the dispatching of the urgent factfinding missions specified therein, UN وإذ يلاحظ مع الأسف أن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لم تنفِّذ حتى الآن هذين القرارين وعرقلت إيفاد بعثات تقصي الحقائق على نحو عاجل المنصوص عليها في ذينك القرارين،
    Member of the factfinding and conciliation commission appointed by the International Labour Organization to investigate industrial complaints made by the Congress of South African Trade Unions against the then Government of South Africa. UN وعيّنته منظمة العمل الدولية عضواً في لجنة تقصي الحقائق والمصالحة المكلّفة بالتحقيق في الشكاوى الصناعية المودعة لمجلس نقابات العمال في جنوب أفريقيا ضد حكومة جنوب أفريقيا.
    The provision of logistical support for factfinding missions. UN - توفير الدعم اللوجستي لبعثات تقصي الحقائق.
    Noting that Djibouti has withdrawn its forces to the status quo ante and has cooperated fully with the factfinding mission mentioned above, as well as with other missions sent by subregional and regional organizations, UN وإذ يلاحظ أن جيبوتي سحبت قواتها إلى مواقعها السابقة وتعاونت بالكامل مع بعثة تقصي الحقائق المذكورة أعلاه ومع بعثات أخرى أوفدتها منظمات دون إقليمية وإقليمية،
    Through factfinding investigations and public reports both on individual cases and more generally, human rights violations practices, national human rights institutions contribute to exposing the truth. UN ومن خلال عمليات تقصي الحقائق والتقارير العامة بشأن الحالات الانفرادية وبوجه أعم حالات انتهاكات حقوق الإنسان، تسهم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في الكشف عن الحقيقة.
    There is also strong support for a process of truthseeking, but one that is primarily focused on factfinding and documentation that could be used in vetting and criminal justice processes. UN كما أن هناك تأييداً قوياً لعملية استجلاء الحقيقة، على أن تركز أساساً على تقصي الحقائق وجمع المعلومات التي يمكن استخدمها في عمليتي اختيار الموظفين والعدالة الجنائية.
    Moreover, as a number of participants pointed to difficulties with respect to cooperation with other United Nations agencies present in the country concerned, it was suggested that the terms of reference for factfinding missions should be sent in advance to the United Nations country team (UNCT). UN كما أشار عدد من المراقبين إلى الصعوبات بشأن التعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى الموجودة في البلد المعني، وقد اقتُرح ضرورة إرسال اختصاصات بعثة تقصي الحقائق إلى فريق الأمم المتحدة القطري مسبقاً.
    the factfinding and Conciliation Commission UN 4- الشكاوى المتعلقة بالحرية النقابية - لجنة تقصي الحقائق والتوفيق
    Information on the second follow-up to the report of the United Nations factfinding Mission on the Gaza Conflict UN معلومات عن المتابعة الثانية لتقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة
    1. Calls for the implementation of its resolutions S1/1 and S3/1, including the dispatching of the urgent factfinding missions; UN 1- يدعو إلى تنفيذ قراريه دإ-1/1 ودإ-3/1 بما في ذلك إيفاد بعثات لتقصي الحقائق على نحو عاجل؛
    Accordingly, an optional reference to such a factfinding mechanism is adopted. UN وبالتالي فقد تم اعتماد إشارة إلى اللجوء الاختياري إلى مثل هذه الآلية لتقصي الحقائق.
    Counsel states that, although the State party had knowledge of this fact, it disregarded it and refused to investigate, until a factfinding mission was established with the result of the Embassy report. UN وذكرت المحامية أنه على الرغم من علم الدولة الطرف بهذا الأمر، فإنها لم تلتفت إليه ورفضت إجراء تحقيق، إلى أن تقرر إجراء مهمة لتقصي الحقائق أسفرت عن تقرير السفارة.
    They may utilize an independent factfinding body to make an impartial assessment of the effect of the planned activities. UN ويجوز لهاتين الدولتين الاستعانة بهيئة مستقلة لتقصي الحقائق لإجراء تقييم محايد لأثر الأنشطة المخطط لها.
    1. Calls for the implementation of its resolutions S1/1 and S3/1, including the dispatching of the urgent factfinding missions; UN 1- يدعو إلى تنفيذ قراريه دإ-1/1 ودإ-3/1، بما في ذلك إيفاد بعثات لتقصي الحقائق على نحو عاجل؛
    Such country mandates may complement the UPR cycle, which is sometimes too long, as well as the special sessions, which may eventually benefit from an implementation partner, such as a factfinding/inquiry mission or special procedures' assistance. UN ويمكن أن تكمل هذه الولايات القطرية دورة عمليات الاستعراض الدوري الشامل التي تطول على نحو مفرط أحياناً، فضلاً عن الدورات الاستثنائية التي يمكن أن تستفيد من مساهمة شريك في التنفيذ كبعثة تحقيق/تقص للحقائق أو من مساعدة الإجراءات الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more