"factions of" - Translation from English to Arabic

    • فصائل
        
    • الفصائل
        
    • أطياف
        
    • وفصائل
        
    • الفصيلين
        
    • فصيلي
        
    • وفصيلي
        
    In Shabunda, 150 elements of various factions of Raia Mutomboki surrendered. UN وفي شابوندا، استسلم 150 عنصرا من مختلف فصائل رايا موتومبوكي.
    During much of 2005, Baidoa was the scene of clashes between factions of the former Rahanweyn Resistance Army. UN فخلال جانب كبير من عام 2005، كانت بايدوا مسرحا للاشتباكات بين فصائل جيش رحانوين للمقاومة السابق.
    In addition, Arabs and Druze have held seats in the Knesset factions of several other parties. UN وإلى جانب ذلك يحتل العرب والدروز مقاعد في فصائل أحزاب أخرى في الكنيست.
    The Union reminds all political factions of their obligation not to deepen the political divide, but rather to develop a spirit of cooperation. UN ويذكﱢر الاتحاد جميع الفصائل السياسية بواجبها بعدم تعميق الانقسام السياسي، وبأن تقوم، عوضا عن ذلك، بتنمية روح للتعاون.
    He noted that the incident was especially shocking, as it happened at a time when the non-signatory factions of the Sudan Liberation Army, had extended invitations to the international community to attend a planned commanders conference. UN وأشار إلى أن ذلك الحدث اتسم بالفظاعة بوجه خاص لأنه جاء في وقت كانت فيه الفصائل غير الموقعة من جيش تحرير السودان قد وجهت الدعوات للمجتمع الدولي لحضور مؤتمر يزمع قادتها عقده.
    We hope that all factions of the Palestinian leadership will unite in support of President Mahmoud Abbas and his Government. UN ونأمل أن تتوحد جميع فصائل القيادة الفلسطينية في دعم الرئيس محمود عباس وحكومته.
    It is not a war between different factions of the Government. UN وليست حرب فصائل لأن النظام لم يكن معارضا لذاته.
    They resisted all of our efforts to convince them to welcome the peace charter signed by the Government of the Sudan and eight factions of the rebel movement. UN لقد قاوموا جميع جهودنا من أجل اقناعهم بالترحيب بميثاق السلام الذي وقعت عليه حكومة السودان وثماني فصائل في حركة التمرد.
    In order for us to achieve all that, we call upon the factions of the Palestinian people to safeguard their national unity and the achievements they have made. UN ولتحقيق كل ما هو منشود ومرتجــى، فإننا نناشد جميع فصائل الشعب الفلسطيني الالتــزام بالوحدة الوطنية والالتفاف حول مـــا حققتــه من إنجازات.
    The north-west-based factions believed that they had a responsibility at that stage to play a special role in breaking the impasse among the factions of the south in order to advance national reconciliation. UN وتعتقد الفصائل الموجودة في الشمال الغربي بأنه تقع عليها في هذه المرحلة مسؤولية القيام بدور خاص لكسر طوق المأزق الذي تردت فيه فصائل الجنوب، بغية دفع عملية المصالحة الوطنية الى اﻷمام.
    There was and still is a concern about the determination of some factions of the Freedom Alliance, such as IFP and CP, to boycott the elections, thereby significantly raising the possibility that those who wish to exercise their rights to vote would be subjected to intimidation. UN وما برح هناك قلق حول تصميم بعض فصائل حلف الحرية، مثل حزب انكاثا وحزب المحافظين، على مقاطعة الانتخابات، مما يزيد بصورة ملموسة من احتمال تعرض الراغبين في ممارسة حقهم في الانتخاب للترهيب.
    Local authorities and non-governmental organizations informed the Group that various factions of Raia Mutomboki controlled several tin, tungsten and tantalum mines in Kalehe and Shabunda territories. UN وأبلغت السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية الفريق بأن مختلف فصائل رايا موتومبوكي تسيطر على عدد من مناجم القصدير والتنغستن والتنتالوم في إقليمي كاليهي وشابوندا.
    Recurring clashes between clan militias in Beledweyne sometimes disrupted aid activities, as did infighting among factions of Ahlu Sunna wal Jama in Galguduud. UN وأدى تكرّر الاشتباكات بين ميليشيات العشائر في بـلدوين في بعض الأحيان إلى عرقلة أنشطة تقديم المعونة، مثلما أدى إلى ذلك تناحر فصائل تنظيم أهل السنة والجماعة في جلجادود.
    Infighting between the various factions of Mayi-Mayi Raïa Mutomboki in Shabunda territory generated further violence. UN ثم إن الاقتتال بين مختلف فصائل جماعة المايي - مايي رايا موتومبوكي في إقليم شابوندا قد أدى إلى المزيد من أعمال العنف.
    Organizations representing residents of areas occupied by armed opposition groups provided the delegation with numerous testimonies and documents on harassment by factions of the armed security forces. UN وقدّمت المنظمات الممثلة لسكان المناطق الخاضعة لمجموعات المعارضة المسلحة إلى الوفد شهادات ووثائق عديدة بشأن المضايقات التي تمارسها فصائل قوات الأمن المسلحة.
    We call upon the various factions of Iraq to maintain unity and exercise restraint so as to stabilize the situation as soon as possible. UN وندعو مختلف الفصائل في العراق إلى الحفاظ على الوحدة وممارسة ضبط النفس لتحقيق استقرار الحالة بأسرع ما يمكن.
    Since 1 November 2001, we have had transitional institutions uniting all the political factions of the country. UN ومنذ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أقمنا مؤسسات انتقالية تجمع بين كل الفصائل السياسية في البلاد.
    Another process is under way between the Government of the Sudan and two splinter factions of rebel groups through direct talks in Western Darfur. UN وهناك عملية أخرى تجري حاليا بين حكومة السودان وفصيلين من الفصائل المنشقة عن الجماعات المتمردة من خلال محادثات مباشرة في غرب دارفور.
    Fighting also continued in Bamyan in the central region between the rival factions of the Hezb-e-Wahdat. UN كذلك، استمر القتال في باميان، بالمنطقة الوسطى، بين الفصائل المتنافسة في حزب الوحدة.
    We look forward to seeing the Iraqi parties form a national Government that continues to build its security, political and economic institutions, extend its authority over the entire territory of Iraq and achieve a comprehensive national reconciliation, which is the real guarantee for stabilizing the political process in Iraq and embracing all factions of Iraqi society, with no exception or discrimination. UN إننا نتطلع إلى توافق الأخوة العراقيين على تشكيل حكومة وطنية تواصل بناء مؤسساتها الأمنية والسياسية والاقتصادية، وبسط سيادتها على جميع أرجاء العراق وإنجاز المصالح الوطنية الشاملة التي تشكل الضمان الحقيقي لاستقرار العملية السياسية واحتضان جميع أطياف الشعب العراقي بدون استثناء أو تمييز.
    The United States Government calls upon the Government of the Sudan and the factions of the Sudanese People's Liberation Army (SPLA) to end the suffering of the Sudanese people. UN وتطلب حكومة الولايات المتحدة من حكومة السودان وفصائل جيش التحرير الشعبي السوداني العمل على إنهاء معاناة الشعب السوداني.
    63. Tensions between those two factions of the “new” Séléka reached a peak on 25 August 2014. UN 63 - وبلغت التوترات بين هذين الفصيلين التابعين لتحالف سيليكا " الجديد " ذروتها في 25 آب/أغسطس 2014.
    The fighting between the two factions of the Yemeni Socialist Party covered up a struggle for power between two groups of tribes. UN وكان القتال الذي نشب بين فصيلي الحزب الاشتراكي اليمني غطاءً لصراع على السلطة بين مجموعتين من القبائل.
    The Summit was briefed that the negotiations between Zimbabwe African National Union-Patriotic Front (ZANU-PF) and both factions of the Movement for Democratic Change (MDC) were progressing smoothly. UN 13 - وأحيط مؤتمر القمة علما بأن المفاوضات بين الاتحاد الوطني الأفريقي - الجبهة الوطنية بزمبابوي من جهة وفصيلي الحركة من أجل التغيير الديمقراطي من جهة أخرى، تتقدم بسلاسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more