"factors in" - Translation from English to Arabic

    • العوامل في
        
    • عوامل في
        
    • من العوامل
        
    • العوامل التي تحدِّد
        
    • العوامل عند
        
    • العوامل التي ينطوي عليها
        
    • عوامل تدخل في
        
    • العوامل المساعدة على
        
    • عاملين من عوامل
        
    • عاملان في
        
    • ومن العوامل
        
    • العوامل المختلفة
        
    • العوامل الموجودة
        
    • في عوامل
        
    • بين العوامل
        
    A viable typology will require the consideration of factors in several major areas, including the following: UN وسيقتضي تحديد النماذج على نحو مجد دراسة العوامل في عدة مجالات رئيسية، منها التالية:
    Consideration of these factors in the initial stages of the investigation would help to pinpoint the areas most likely to be at risk to groundwater pollution. UN وسوف يساعد وضع هذه العوامل في الاعتبار، في المراحل الأولية للتحقيق، في التحديد الدقيق للمناطق المرجح أن تكون المياه الجوفية فيها عرضة للتلوث.
    The purpose of the meeting was to review all the factors in strengthening confidence, peace and security in Central Africa. UN وكان الغرض من الاجتماع استعراض جميع العوامل في تعزيز الثقة والسلام واﻷمن في أفريقيا الوسطى.
    In particular, the security situation in the Middle East and in South Asia will be factors in the success of the NPT Review Conference. UN وبوجه خاص، فإن الحالة الأمنية في الشرق الأوسط وجنوب آسيا سوف تكون عوامل في نجاح المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Precise knowledge of the space environment and its variability are important factors in guaranteeing the sustainability of activities in space. UN من العوامل المهمَّة في ضمان استدامة الأنشطة في الفضاء توفُّر المعرفة الدقيقة ببيئة الفضاء وما تشهده من تقلُّبات.
    Restating those factors in the context of article 12 would have been superfluous. UN ورئي أن النص مجددا على تلك العوامل في سياق المادة 12 سيكون لا داعي لــه.
    He therefore called for the inclusion of such factors in the criteria for concessional assistance. UN ولذا فهو يدعو إلى إدراج تلك العوامل في معايير المساعدة الميسرة.
    In the Americas, decent work had been vigorously promoted as one of the most important factors in country-level policy development. UN وفي الأمريكتين، جرى تشجيع العمل اللائق تشجيعا قويا بوصفه عاملا من أهم العوامل في تطوير السياسات على الصعيد القطري.
    Tajikistan has included these factors in its comprehensive programme for tobacco control. UN وقد أدرجت طاجيكستان هذه العوامل في البرنامج الشامل الذي تضطلع به لمكافحة تدخين التبغ.
    The Committee recommends to the State party that it identify the factors in the adoption process which result in children's prolonged stay in institutions. UN وتوصيها بأن تحدد تلك العوامل في عملية التبني التي ينجم عنها مكوث الأطفال في المؤسسات لمدة طويلة.
    One of the most important factors in determining the effectiveness of nuclear-weapon-free zone treaties is the participation of nuclear-weapon States in the relevant protocols to those treaties. UN إن من أهم العوامل في تحديد فعالية معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية مشاركة الدول الحائزة للأسلحة النووية في البروتوكولات ذات الصلة بتلك المعاهدات.
    Promotion of South-South cooperation was one of the key factors in the achievement of the Millennium Development Goals and should be a key goal of the countries belonging to the Group of 77 and China. UN واعتبر أن تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب هو واحد من أهم العوامل في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وهو يجب أن يكون هدفا رئيسيا للبلدان المنتمية إلى مجموعة السبعة والسبعين والصين.
    The plan therefore focuses on these factors in the design of the teaching kit. UN وهكذا فقد ركز المشروع على هذه العوامل في وضع مجموعة الأدوات التعليمية.
    Concerns were also raised with respect to the difficulty of applying those factors in the context of an enterprise group. UN وأُبديت أيضاً شواغل بشأن صعوبة استخدام تلك العوامل في سياق مجموعة المنشآت.
    That had been considered appropriate since gender was often only one of several factors in cases of discrimination. UN وقد اعتبر هذا أمرا مناسبا لأن نوع الجنس كثيرا ما يكون عاملا واحدا فقط من عدة عوامل في حالات التمييز.
    Further transition to a mercury-free process will depend on factors in China including: availability and cost of raw materials, energy costs, and government regulations. UN ويعتمد المزيد من التحول إلى عملية خالية من الزئبق على عوامل في الصين من بينها: توافر المواد الخام وتكلفتها، وتكاليف الطاقة، والقواعد التنظيمية الحكومية.
    Competing priorities and lack of familiarity with this medium of knowledge sharing may have been factors in the low utilization. UN وقد يكون التنافس بين الأولويات وعدم الألفة مع وسيلة تقاسم المعرفة هذه من العوامل المسببة لانخفاض معدل الاستخدام.
    9. factors in deciding whether a commercial pattern support vehicle should be paid as a military pattern equivalent UN العوامل التي تحدِّد سداد التكاليف لمركبة دعم من الطراز التجاري باعتبارها معادِلة لمركبة من الطراز العسكري
    States Parties may wish to consider these factors in their preparations for the Seventh Review Conference in 2011. UN ولعل الدول الأطراف ترغب في النظر في هذه العوامل عند إعدادها للمؤتمر الاستعراضي السابع لعام 2011.
    factors in baseline determination which are subject to review at the end of the crediting period should be identified at the outset. UN وينبغي أن تحدد في البداية العوامل التي ينطوي عليها تحديد خط الأساس والتي تخضع لعملية مراجعة في نهاية فترة قيد الأرصدة الخاصة بالمشروع.
    The Chair of the Working Group circulated a concept paper for the meeting, which outlined several factors in the process, including the balance in force composition and the capabilities of potential troop- and police-contributing countries corresponding to specific requirements. UN وعمم رئيس الفريق العامل ورقة مفاهيمية لأجل الاجتماع عرضت عدة عوامل تدخل في الاعتبار، منها التوازن في تشكيل القوات وقدرات البلدان الممكن أن تساهم بقوات وبأفراد شرطة الموازية لاحتياجات معينة.
    63. Although the improvement of young children's school readiness is one of the critical factors in reaching the MDGs, there is often little public sector investment. UN 63 - على الرغم من أن تحسين استعداد الصغار للدخول إلى المدرسة هو عامل أساسي من العوامل المساعدة على إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية، فإن الاستثمارات التي يوفرها القطاع العام غالبا ما تكون قليلة.
    The two largest risk factors in both the developed and transition economies are tobacco and alcohol. UN فأكبر عاملين من عوامل المخاطر في البلدان المتقدمة النمو والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال هما التدخين وتعاطي الكحول.
    Respect for and the exercise of human rights and pluralist democracy are factors in producing national unity and peace, and in preserving international stability. UN إن احترام حقوق اﻹنسان والديمقراطية التعددية وممارستها عاملان في تحقيـــق الوحدة الوطنية والسلام، وفي صون الاستقرار الدولي.
    The strengthening of local sustainability, the availability of building materials and the maximization of local construction industry output are also factors in this programme. UN ومن العوامل المهمة في البرنامج تعزيز الاستمرارية المحلية، وتوفر مواد البناء، وتعظيم إنتاج صناعة التشييد المحلية.
    Draft article 22, paragraph 1, gives the expelling State the right to assess such factors in order to preserve its own interests as well as those of the alien subject to expulsion. UN وتمنح الفقرة 1 من مشروع المادة 22 الدولة الطاردة حق تقييم هذه العوامل المختلفة لأغراض الحفاظ على مصالحها وعلى مصالح الأجنبي الخاضع للطرد.
    :: To identify and address all factors in our communities and societies that lead to violence, its hiddenness and the lack of will to address gender-based violence UN :: التعرف على جميع العوامل الموجودة بمجتمعاتنا التي تؤدي إلى العنف وانعدام الإرادة بالنسبة للتصدي للعنف بين الجنسين.
    Though the court considered other factors in holding that the State funding system failed to provide a sound basic education, the issue of teacher quality was clearly seen as justiciable. UN ومع أن المحكمة نظرت في عوامل أخرى حين قضت بأن نظام التمويل الحكومي أخفق في توفير التعليم الأساسي القويم، فمن الواضح أن المسألة المتعلقة بمستوى المدرسين تعتبر في نظرها قابلة للتقاضي.
    Some of the contributing factors in degrading the rangelands are: UN ومن بين العوامل المساهمة في تردي المراعي ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more