"factors of" - Translation from English to Arabic

    • عوامل
        
    • العوامل
        
    • لعوامل
        
    • وعوامل
        
    • عاملي
        
    • بعوامل
        
    • معاملات
        
    • عاملين
        
    • للعوامل
        
    • والعوامل
        
    • عاملان
        
    • بالعوامل
        
    • لمعاملات
        
    Strong State capacity is required to increase access to factors of production and improve the business environment. UN وامتلاك الدول لقدرات متينة أمر لازم لتعزيز الوصول إلى عوامل الإنتاج وتحسين بيئة الأعمال التجارية.
    The plan focuses on the four major risk factors of tobacco use, alcohol abuse, physical inactivity and poor nutrition. UN وتركّز الخطة على عوامل الخطر الأربعة الرئيسية وهي تعاطي التبغ، وإساءة استعمال الكحول، والخمول البدني، وسوء التغذية.
    This has generated greater openness and freer movement of factors of production and has created greater opportunities for international cooperation. UN وقد أسفر هذا عن انفتاح أكبر، وعن حرية أكثر لانتقال عوامل اﻹنتاج وأتاح مزيدا من الفرص للتعاون الدولي.
    Food security is the outcome of a complex set of factors, of which land and water, while crucial, are only two. UN إن الأمن الغذائي محصلة لمجموعة معقدة من العوامل التي لا تمثل الأرض والماء منها، على أهميتهما، سوى عاملين اثنين.
    Let me conclude by underlining some factors of importance. UN أود أن أختتم بالتشديد على بعض العوامل الهامة.
    (v) Investment in physical infrastructure enhances the productivity of factors of production, UN `5 ' الاستثمار في الهياكل الأساسية المادية يعزز إنتاجية عوامل الإنتاج،
    Infrastructure services are intermediate inputs into production processes, as they impact the productivity of other factors of production. UN وتشكل خدمات الهياكل الأساسية مدخلات وسيطة في عمليات الإنتاج، لأنها تؤثر في إنتاجية عوامل الإنتاج الأخرى.
    Globalization promotes the mobility of the factors of production, including labour. UN إن العولمة تكرس تنقل عوامل الإنتاج، بما في ذلك العمال.
    In general, a rise in exports would tend to increase factors of production prices, which in turn contains export expansion. UN وبوجه عام، تؤدي زيادة الصادرات غالبا إلى زيادة عوامل أسعار الإنتاج، مما يحد بدوره من التوسع في التصدير.
    It had concluded that, while there were differences at the detailed level, the overall risk factors of cancer remained unchanged. UN وقد خلصت إلى أن عوامل الخطورة الشاملة للسرطان لا تزال دون تغيير رغم وجود اختلافات على مستوى التفاصيل.
    The overlapping factors of poverty, class and race create structural problems and cycles of marginalization that are hard to break. UN ويؤدي تداخل عوامل الفقر، والطبقات الاجتماعية والأصل العرقي إلى مشاكل ودوائر هيكلية من التهميش يصعب كسرها.
    Epidemiological research among the adult population has enabled us to ascertain the prevalence of certain risk factors of ischaemic heart disease. UN وقد مكنتنا البحوث الوبائية التي أُجريت فيما بين السكان البالغين من معرفة مدى تفشي بعض عوامل خطر مرض القلب الإفقاري.
    It is critically important that the poor get access to all factors of production, including credit. UN ومن المهم للغاية أن يصل الفقراء إلى عوامل الإنتاج، بما في ذلك الائتمانات.
    Less well-endowed households have a harder time increasing yields because they are constrained in all factors of production. UN وتجد الأسر الأقل حظا صعوبة في زيادة الغلات، لأنها تواجه عوائق في جميع عوامل الإنتاج.
    Mobility of factors of production among States: driving force or handicap to the regional integration process? UN انتقال عوامل الإنتاج فيما بين الدول: هل هو قوة دافعة أم معوق لعملية التكامل الإقليمي؟
    While in most cases the same factors of contributions membership and population were used to calculate these ranges, the weighting of the factors was not the same across organizations. UN فبينما استخدمت في معظم الحالات نفس العوامل المتمثلة في المساهمات والعضوية والسكان في حساب هذه النطاقات، لم يتم ترجيح هذه العوامل بنفس القدر في جميع المنظمات.
    We are implementing community-based intervention for early detection of factors of major NCDs. UN ونقوم بتنفيذ تدخل قائم على أساس المجتمع بهدف الكشف المبكر عن العوامل المتعلقة بالأمراض غير المعدية الرئيسية.
    This Law, supplementing the provisions of the Criminal Code in force, has introduced Article 179 bis that punishes, among the other factors of discrimination, anyone encouraging to commit or committing discriminatory acts on the grounds of sex. UN وأدرج هذا القانون، المكمل لأحكام القانون الجنائي السارية، المادة 179 مكرراً التي تعاقب أي شخص يشجع على ارتكاب أعمال تمييزية على أساس نوع الجنس أو يقوم بهذه الأعمال، من بين العوامل الأخرى للتمييز.
    The factors of the proposed standard are similar to those of the Professional standard with some adaptations to better reflect General Service work, as illustrated in the following table. UN وعوامل المعيار المقترح مماثلة لعوامل معيار الفئة الفنية مع بعض المواءمات للتعبير بشكل أفضل عن أعمال موظفي فئة الخدمات العامة، على النحو المبين في الجدول التالي.
    It therefore recommends the application of vacancy factors of 30 per cent for international staff and 20 per cent for national staff. UN ولذلك توصي اللجنة بتطبيق عاملي شغور بنسبة 30 في المائة للموظفين الدوليين و 20 في المائة للموظفين الوطنيين.
    Funding for such projects often comes from donors that are particularly sensitive to factors of social exclusion and cultural diversity. UN وغالبا ما يأتي التمويل لتلك المشاريع من الجهات المانحة التي تهتم بوجه خاص بعوامل الاستبعاد الاجتماعي والتنوع الثقافي.
    The overall absorption factor is determined through the consolidation of the individual absorption factors of troop-contributing countries. UN ويحدد معامل الاستيعاب العام من خلال توحيد معاملات الاستيعاب لكل بلد من البلدان المساهمة بقوات.
    This Act comprehensively deals with issues of discrimination and addresses residual factors of the promotion of equality in the workplace. UN يتناول هذا القانون بصورة شاملة قضايا التمييز ويتصدى للعوامل القائمة لتعزيز المساواة في مكان العمل.
    They also illustrated the intricate interplay of ecosystems, and social and economic factors of desertification and land degradation. UN وأبرز المشاركون أيضا جوانب التداخل الدقيق بين النظم الإيكولوجية والعوامل الاجتماعية والاقتصادية للتصحر وتدهور التربة.
    Weakness and renunciation are not factors of peace; they are factors of war. UN والضعف والتخلي لا يشكلان عاملين للسلام؛ وهما عاملان للحرب.
    Had there been a detailed national study of the socio-economic factors of domestic violence and, if so, what were its findings? UN وهل هناك دراسة وطنية مفصلة تتعلق بالعوامل الاجتماعية والاقتصادية للعنف المنزلي، وإذا كان الأمر كذلك، فما هي نتائج الدراسة؟
    8. The following is a breakdown of the planning accuracy factors of the bodies in the sample for 1999: UN 8 - وفيما يلي توزيع لمعاملات دقة التخطيط التي سجّلتها الهيئات المشمولة بعيِّنة عام 1999: لنسبة المئوية صفر - 39

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more