"factors on" - Translation from English to Arabic

    • العوامل على
        
    • العوامل في
        
    The constraining influence of those factors on the sustainable development of island countries cannot be underestimated. UN ولا يمكن اﻹقلال من شأن اﻷثر المقيد الذي تحدثه هذه العوامل على تنمية البلدان الجزرية.
    The constraining influence of these factors on the sustainable development of island countries cannot be underestimated. UN ولا يمكن اﻹقلال من شأن اﻷثر المقيد الذي تحدثه هذه العوامل على تنمية البلدان الجزرية.
    The impact of these factors on the economic and social development of developing countries need not be tabulated here, for we are all acutely aware of them. UN إن أثر هذه العوامل على التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية لا يحتاج إلى بيان هنا فكلنا ندرك هذه اﻵثار تماما.
    Some aspects considered in detail are employment trends, the ways in which risk factors operate under conditions of poverty, the impact of those factors on youth, and the effect of family organization on children's educational performance. UN ومن الجوانب التي جرى تناولها بالتفصيل في هاتين الدراستين اتجاهات العمالة، والحالات التي تنشط فيها عوامل المخاطرة في ظل ظروف الفقر، وأثر تلك العوامل على الشباب، وأثر تنظيم اﻷسرة على مستوى اﻷداء التعليمي لﻷطفال.
    The Board believes that each mission has its special circumstances in term of mission size, number of locations, terrain, logistic challenges and so on, which entails a more scientific methodology taking into account the impact of these factors on the number of aircraft. UN يرى المجلس أن لكل بعثة ظروفها الخاصة من حيث الحجم، وعدد المواقع، والتضاريس، والتحديات اللوجستية وما إلى ذلك، مما يستتبع منهجية علمية بدرجة أكبر تراعي تأثير هذه العوامل في تحديد عدد الطائرات.
    A better understanding of the effects of those factors on the situation of older persons and their interplay with other multiple factors is a major priority for action on ageing in the region. UN والتوصل إلى فهمٍ أفضل لآثار هذه العوامل على وضع المسنين وتفاعلها مع عوامل متعددة أخرى يمثل إحدى الأولويات الرئيسية للعمل المتعلق بالشيخوخة في المنطقة.
    39. It would be helpful to see an analysis of the influence of socio-economic and other factors on age of marriage, particularly with respect to early marriage. UN 39 - وربما يكون من المفيد إجراء تحليل لتأثير العوامل الاجتماعية- الاقتصادية وغيرها من العوامل على سن الزواج، لا سيما فيما يتعلق بالزواج المبكر.
    These latest Israeli decisions and actions are obviously aimed at further entrenching this illegal occupation by creating more factors on the ground that change the features of Occupied East Jerusalem. UN وتهدف هذه القرارات والإجراءات التي اتخذتها إسرائيل مؤخرا بما لا يدع مجالا للشك إلى مزيد من التكريس لهذا الاحتلال غير القانوني عن طريق إيجاد مزيد من العوامل على الأرض التي تغير من ملامح القدس الشرقية المحتلة.
    Chapter 12 gives concluding remarks and summarises the impact of different factors on the total funding requirement, in particular for the next triennium. UN 16 - ويقدم الفصل 12 ملاحظات ختامية، ويلخص تأثيرات مختلف العوامل على الاحتياجات الكلية من التمويل وخاصة بالنسبة إلى فترة السنوات الثلاث القادمة.
    215. The Fund informed the Board that the decision to apply the sunset clause has always been made by management, taking into account all factors on a case-by-case basis. UN 215 - وأبلغ الصندوق المجلس بأن قرار تطبيق حكم الانقضاء كان دائما قرارا تتخذه الإدارة، مع مراعاة جميع العوامل على أساس كل حالة على حدة.
    Participants highlighted the complexity of the issue of access to land as a cause of conflict in many parts of the world, of dispossession by multinational interests, and the disproportionate impact of those factors on the livelihood of women. UN وسلط المشاركون الضوء على الطابع المعقد لمسألة الحصول على الأراضي باعتبارها سببا للنـزاع في العديد من أنحاء العالم، وللتجريد من الملكية بسبب مصالح متعددة الجنسيات، وعلى الأثر غير المتناسب الذي تخلّفه هذه العوامل على أسباب معيشة المرأة.
    The Tribunal is taking all measures it can to reduce the impact of these factors on the pace of trials, by prioritizing materials to be translated and by focusing its staffing resources on supporting trials to the detriment of appeals. UN وتعكف المحكمة حاليا على اتخاذ جميع التدابير التي من شأنها الحد من تأثير هذه العوامل على وتيرة سير المحاكمات، وذلك من خلال تحديد أولويات المواد المقرر ترجمتها وتركيز جهود مواردها من الموظفين على دعم المحاكمات على حساب جلسات الطعون.
    89. Noting the provisions of General Assembly resolution 67/270, she said that factors on the ground meant that the Mechanism sector headquarters must operate self-sufficiently in terms of day-to-day logistical and administrative support. UN 89 - وقالت مشيرة إلى أحكام قرار الجمعية العامة 67/270، إن العوامل على أرض الواقع تعني أن آلية مقار القطاعات يجب أن تعتمد على نفسها فيما يتعلق بالدعم اليومي اللوجستي والإداري.
    110. The Panel conducted an extensive analysis and assessment of legal irregularities, the misapplication of the private use permit provision and fraud, and has assessed the impacts of those factors on local communities. UN 110 - وأجرى الفريق تحليلا وتقييما موسعين للمخالفات القانونية، ولسوء تطبيق أحكام تراخيص الاستغلال الخاص ولحالات الغش، وأجرى تقييما لأثر هذه العوامل على المجتمعات المحلية.
    149. The main characteristics of recent social trends in the region, employment trends, an evaluation of the ways in which risk factors operate under conditions of poverty, the impact of those factors on youth, and the effect of family organization on children's educational performance were described in the publication Panorama social de América Latina. UN ٩٤١ - وورد في المنشور المعنون " البانوراما الاجتماعية ﻷمريكا اللاتينية " وصف للخصائص الرئيسية للاتجاهات الاجتماعية اﻷخيرة في المنطقة، واتجاهات العمالة، وتقييم للطرائق التي تؤثر بها عوامل الخطورة في ظل أوضاع الفقر، وأثر تلك العوامل على الشباب، وأثر تنظيم اﻷسرة على أداء اﻷطفال التعليمي.
    A study of the influence of such factors on the dynamics of the ionosphere over the Americas demonstrated that solar wind disturbances and the Bz and By components of the interplanetary magnetic field play a crucial role in driving electric fields and ionospheric electrical currents towards the equator. UN واتضح من دراسة لتأثير هذه العوامل على ديناميات الغلاف المتأيّن فوق القارة الأمريكية أن اضطرابات الرياح الشمسية والمكونين Bz و By من مكونات المجال المغنطيسي الكوكبي تؤدي دورا حاسم الأهمية في دفع المجالات الكهربائية وتيارات الغلاف المتأيّن الكهربائية نحو خط الاستواء.
    19. His delegation attached particular importance to the goals and targets of the Brussels Programme of Action related to ODA, trade and debt, given the impact of those factors on the ability of the least developed countries to honour the commitments set out in the Programme and in the Millennium Development Goals. UN 19 - وأضاف أن وفد بلده يعلق أهمية خاصة على أهداف وغايات برنامج عمل بروكسل المتعلقة بالمساعدات الإنمائية الرسمية، والتجارة والدين، مع الأخذ في الاعتبار بتأثير تلك العوامل على قدرة أقل البلدان نموا على الوفاء بالالتزامات التي نص عليها البرنامج والأهداف الإنمائية للألفية.
    59. His delegation had been struck in particular by the increased costs of the project and by developments concerning the host country's loan offer and the UNDC-5 swing space, and wished to express its regret at the negative impact of those factors on the project's implementation. UN 59 - وأضاف أن وفد بلده اعترته الصدمة على نحو خاص نتيجة ازدياد تكاليف المشروع والتطورات المتعلقة بعرض القرض من البلد المضيف ومبنى الحيز البديل رقم 5، وأعرب عن أسفه للآثار السلبية لهذه العوامل على تنفيذ المشروع.
    These steps are needed to radically change the paradigm of development and economic growth, putting these factors on track towards a system which is climate-sensitive, respectful of human rights and social justice, and mindful of ecological limits. UN وتلزم هذه الخطوات لإدخال تغيير جذري على نموذج التنمية وتحقيق النمو الاقتصادي، ووضع هذه العوامل في المسار الصحيح نحو إيجاد نظام يراعي الاعتبارات المناخية، ويحترم حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية، ويدرك الحدود الإيكولوجية.
    An indication of the cumulative effect of these factors on poor learning outcomes is evidenced through recent data suggesting that up to 250 million children (or one in every three children) who attend school reach the age of 10 without acquiring basic literacy, numeracy and life skills. UN ومن الأدلة على الأثر التراكمي لهذه العوامل في سوء نتائج التعليم، البيانات التي كُشف عنها مؤخرا والتي تشير إلى أن عدد الأطفال الذين يذهبون إلى المدرسة ويبلغون سن العاشرة دون الإلمام بالقراءة والكتابة والحساب والمهارات الحياتية يمكن أن يصل إلى 250 مليون طفل، أي واحد من بين كل ثلاثة أطفال().
    78. The Security Council could also support efforts to address the particular problem of increased criminality in armed conflict by encouraging United Nations peacekeeping and other missions to identify and analyse factors contributing to such criminality and actions that could mitigate the impact of those factors on humanitarian access. UN 78 - ويمكن لمجلس الأمن أيضا أن يدعم الجهود المبذولة لمعالجة المشكلة المتمثلة في تزايد الأعمال الإجرامية في النزاعات المسلحة عن طريق تشجيع بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وغيرها من البعثات، على تحديد وتحليل العوامل التي تسهم في تلك الأعمال الإجرامية، والإجراءات التي يمكن اتخاذها للتخفيف من تأثير تلك العوامل في على إيصال المساعدات الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more