"factors other than" - Translation from English to Arabic

    • عوامل أخرى غير
        
    • عوامل غير
        
    • بعوامل غير
        
    • عوامل أخرى خلاف
        
    • العوامل الأخرى غير
        
    • عوامل أخرى عدا
        
    • عوامل بخلاف
        
    • عوامل أخرى بالإضافة
        
    • عوامل أخرى بخلاف
        
    In that context, calls were made for alternative criteria for concessionary financing that would take into account factors other than GDP. UN وفي هذا السياق، وُجِّهت دعوات إلى وضع معايير بديلة للتمويل المُيسَّر الذي يراعي عوامل أخرى غير الناتج المحلي الإجمالي.
    Of course, factors other than the crisis also contributed to these declines. UN وبطبيعة الحال، ساهمت عوامل أخرى غير اﻷزمة في الانخفاضات المذكورة، كذلك.
    factors other than drought must therefore be considered when looking at the causes and consequences of climate variability, particularly in developing countries. UN ويتعين بناء على ذلك النظر في عوامل أخرى غير الجفاف عند بحث أسباب ونتائج تقلبية المناخ ولا سيما في البلدان النامية.
    We are now equally concerned about the threats to peace and security resulting from factors other than armed aggression. UN ويساورنا الآن القلق أيضاً بسبب التهديدات التي تستهدف السلم والأمن من عوامل غير الاعتداء المسلح.
    Freight rates have often risen far less, as their level is also determined by many factors other than fuel costs. UN فأسعار الشحن غالباً ما كانت ترتفع بدرجة أقل بكثير، نظراً لأن مستواها تحدده أيضاً عدة عوامل غير تكاليف الوقود.
    It is well known that levels of insecurity are related to factors other than crime itself: a sense of insecurity may be exacerbated by several factors, including precarious living conditions, rising unemployment and little hope for the future. UN ومن المعروف جيدا أن مستويات انعدام اﻷمن تتصل بعوامل غير الجريمة ذاتها: فالاحساس بانعدام اﻷمن يمكن أن يتفاقم بسبب عدة عوامل، منها تقلقل ظروف المعيشة وارتفاع البطالة وتضاؤل اﻵمال المعلقة على المستقبل.
    On the other hand the survival of certain journals can be attributed to factors other than the economic situation. UN ومن ناحية أخرى فإن بعض الجرائد استطاعت أن تستمر حتى اﻵن بفضل عوامل أخرى خلاف عامل اﻷوضاع الاقتصادية.
    In our view there are factors other than nationality which may establish close and enduring connections between a person and a country. UN وفي رأينا أنه توجد عوامل أخرى غير الجنسية قد تنشأ عنها روابط دائمة بين الشخص والبلد.
    In Belarus and Ukraine where studies have shown that the period immediately following the Chernobyl nuclear accident was characterized by a sharp drop in fertility, it appears that factors other than impairment of fecundity played an important role. UN ففي بيلاروس وأوكرانيا التي أظهرت فيها الدراسات انخفاضا حادا في الخصوبة في الفترة التي أعقبت مباشرة حادث تشرنوبل النووي، كانت هناك فيما يبدو عوامل أخرى غير إعاقة الخصوبة أدت دورا هاما في هذه المسألة.
    The method is thus crucially dependent on the selection of the base year and no factors other than prices can be accommodated. UN وهكذا، تعتمد الطريقة اعتمادا جوهريا على اختيار سنة الأساس، ولا يمكن مراعاة عوامل أخرى غير الأسعار.
    That was a clear signal that factors other than good governance, the rule of law, democracy and the fight against corruption were required for resource mobilization. UN وتلك دلالة واضحة على أن تعبئة الموارد تتطلب عوامل أخرى غير سلامة الحكم، وسيادة القانون، والديمقراطية، ومحاربة الفساد.
    There is a clear trend towards knowledge-based economies, but factors other than development, such as the structure and access costs for telecommunications services, affect rates of access and use. UN وثمة اتجاه واضح نحو الاقتصادات القائمة على المعرفة، غير أن عوامل أخرى غير التنمية، مثل هيكل خدمات الاتصالات وتكاليف الحصول عليها، تؤثر على معدلات النفاذ والاستخدام.
    In many cases, factors other than the State's intention came into play. UN ففي حالات كثيرة تدخل في الموضوع عوامل أخرى غير نية الدولة.
    UN-Women is exposed to price risk arising from movement in the prices of financial instruments which might fluctuate owing to factors other than changes in interest rate or currency fluctuations. UN هيئة الأمم المتحدة للمرأة معرضة لمخاطر الأسعار الناشئة عن الحركة في أسعار الأدوات المالية التي يمكن أن تتقلب بسبب عوامل أخرى غير التغيرات في سعر الفائدة أو تقلبات أسعار العملات.
    Indeed, that letters mailed from the prison may not have reached their intended destination could well be attributed to factors other than deliberate interference with correspondence. UN والواقع أن كون الرسائل المرسلة من السجن قد لا تصل إلى أصحابها يمكن أن يعزى إلى عوامل غير التدخل المتعمد في المراسلات.
    There are factors other than nationality which may establish close and enduring connections between a person and a country, connections which may be stronger than those of nationality. UN وهناك عوامل غير الجنسية يمكن أن تقيم روابط قوية ودائمة بين شخص مّا وبلد ما قد تكون أقوى من الروابط المتعلقة بالجنسية.
    UNFPA is exposed to price risk arising from movement in the prices of financial instruments, which might fluctuate owing to factors other than changes in interest rate or currency fluctuations. UN الصندوق معرض لمخاطر الأسعار الناشئة عن الحركة في أسعار الأدوات المالية التي يمكن أن تتقلب بسبب عوامل غير التغيرات في سعر الفائدة أو تقلبات أسعار العملات.
    We also call upon the organs concerned to end recruitment practices based on factors other than merit, which have in the past had an adverse effect on the competence of personnel. UN كما نطالب الهيئات المعنية بإنهاء ممارسات التوظيف المستندة إلى عوامل غير الأهلية، وهي العوامل التي كان لها في الماضي تأثير سلبي على كفاءة الموظفين.
    Where the documented wage differences cannot be explained in relation to factors other than gender, the employer shall, in consultation with elected officials, correct the wage. UN وحيثما يتعذر تفسير الاختلافات الموثقة في الأجور، فيما يتعلق بعوامل غير نوع الجنس، يجب على رب العمل أن يصحح الأجر بالتشاور مع المسؤولين المنتخبين.
    The Panel notes that in the case of vehicles, factors other than the make, model and year, e.g., specific use or features or flaws, affect the value of the vehicle. UN ويلاحظ الفريق أنه توجد، في حالة السيارات، عوامل أخرى خلاف النوع والطراز وسنة الصنع، منها مثلاً الاستخدام المحدد للسيارة أو وجود سمات أو عيوب محدﱠدة تؤثر في قيمة السيارة.
    Ms. Begum (World Tourism Organization) asked what factors other than discrimination contributed to youth unemployment. UN 22 - السيدة بيغوم (منظمة السياحة العالمية): سألت عن العوامل الأخرى غير التمييز التي تساهم في بطالة الشباب.
    This and the experiences of a number of other African countries suggest that factors other than those operating within export-processing zones themselves can limit their incentive effects. UN وتشير هذه وخبرات عدد من البلدان الافريقية اﻷخرى إلى أن عوامل أخرى عدا تلك السارية داخل مناطق تصنيع الصادرات ذاتها يمكن أن تحد من آثارها الحافزة.
    She asked whether alimony payments were determined by factors other than insurance, such as the length of a marriage or the needs of the wife and children. UN وسألت ما إذا كانت النفقة تتحدد بموجب عوامل بخلاف التأمين، مثل طول فترة الزواج، أو احتياجات الزوج والأطفال.
    The World Conference should also consider factors other than those listed in the fifth objective, including psychological causes, since fear of others is often the reason for xenophobia and racism. UN هذا وينبغي للمؤتمر العالمي أن يبحث عوامل أخرى بالإضافة إلى العوامل المذكورة في الهدف الخامس، ولا سيما الأسباب النفسية، لأن الخوف من الآخر غالباً ما يكون هو الأساس الذي يقوم عليه رهاب الأجانب والعنصرية.
    factors other than stratospheric ozone would determine surface UV levels in the future. UN وستعمل عوامل أخرى بخلاف أوزون الستراتوسفير على تحديد مستويات الأشعة فوق البنفسجية السطحية في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more