"factors to be" - Translation from English to Arabic

    • العوامل التي يتعين
        
    • العوامل الواجب
        
    • العوامل التي ينبغي
        
    • العوامل التي يجب
        
    • العوامل المقرر
        
    • عوامل يتعين
        
    • عوامل ينبغي أن
        
    • العوامل التي ستؤخذ في
        
    • العوامل التي يتعيَّن
        
    • العوامل التي يجدر
        
    • والعوامل التي ينبغي
        
    • والعوامل اللازم
        
    • ضمن العوامل
        
    • بالعوامل التي يتعين
        
    factors to be considered by the transmitting country UN العوامل التي يتعين على البلد المحيل النظر فيها
    10. Among the factors to be considered are the administrative ability of the transmitting country to obtain the information involved. UN 10 - ومن جملة العوامل التي يتعين النظر فيها، قدرة البلد المحيل على الحصول على المعلومات المعنية إداريا.
    There were also other factors to be considered, such as: UN وهناك أيضا بعض العوامل الواجب مراعاتها، وهي على النحو التالي:
    The Commission suggested, in paragraph 6 of its commentary, a range of factors to be taken into account in determining the predominant nationality. UN وترى اللجنة في الفقرة 6 من تعليقها اقتراح طائفة من العوامل الواجب أخذها في الاعتبار لدى البت في الجنسية الغالبة.
    The Regulations also specify pregnancy as one of the factors to be considered in the risk-assessment exercise in relation to manual handling operations. UN كما يعرف النظام العمل كأحد العوامل التي ينبغي مراعاتها في عملية تقدير المخاطر فيما يتعلق بعمليات المناولة اليدوية.
    The balancing of supply and demand for civil plutonium was another of the factors to be taken into account. UN إذ أن الموازنة بين العرض والطلب على البلوتونيوم المخصص للأغراض المدنية أحد العوامل التي ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار.
    factors to be considered by the transmitting country UN العوامل التي يتعين على البلد المحيل النظر فيها
    33. Among the factors to be considered are the administrative ability of the transmitting country to obtain the information involved. UN 33 - وفي جملة العوامل التي يتعين النظر فيها، القدرة الإدارية للبلد المحيل على الحصول على المعلومات المعنية.
    factors to be considered by receiving country UN العوامل التي يتعين على البلد المتلقي النظر فيها
    Article 278 enumerates a list of factors to be considered in the decision-making process. UN وتعدد المادة 278 قائمة العوامل التي يتعين مراعاتها في عملية صنع القرار.
    factors to be promoted when considering alternatives or combinations of alternatives shall include the human health risks and environmental implications of such alternatives. UN وتشمل العوامل الواجب تعزيزها عند النظر في البدائل أو مجموعات البدائل، المخاطر على صحة الإنسان والآثار البيئية الناتجة عن مثل هذه البدائل.
    These two annexes deal with factors to be taken into account in preparing and determining the level of the unified Annual Programme Budget, rather than the structure of the budget per se. UN ويتناول هذان المرفقان العوامل الواجب مراعاتها في إعداد وتحديد مستوى الميزانية البرنامجية السنوية الموحدة، وليس هيكل الميزانية بحد ذاته.
    factors to be considered include the following: UN وتشمل العوامل الواجب النظر فيها ما يلي:
    81. factors to be taken into consideration are: UN 81- وتنطوي العوامل الواجب النظر فيها على ما يلي:
    factors to be considered when assessing the substantial equivalence of foreign certificates and signatures UN العوامل التي ينبغي النظر فيها لدى تقييم التكافؤ الجوهري للشهادات والتوقيعات الأجنبية
    The revised guidelines contain eligibility criteria and list factors to be taken into account in determining the size of payments. UN وتتضمن المبادئ التوجيهية المنقحة معايير الأهلية وتعدد العوامل التي ينبغي أخذها بعين الاعتبار في تحديد حجم المدفوعات.
    The complementarity and the need to collaborate with conference services in Nairobi are also factors to be considered. UN ومن العوامل التي ينبغي مراعاتها أيضا أهمية التكامل مع إدارة شؤون المؤتمرات في نيروبي وضرورة التعاون معها.
    factors to be taken into account include: UN وتشمل العوامل التي يجب أخذها في الحسبان ما يلي:
    factors to be promoted when considering alternatives or combinations of alternatives shall include the human health risks and environmental implications of such alternatives. UN وتشتمل العوامل المقرر تشجيعها عند بحث بدائل أو مجموعات بدائل، على مخاطر الصحة البشرية والتأثيرات البيئية الناتجة عن مثل هذه البدائل.
    Several of the factors to be taken into account include the changes in the travel industry and the deterioration of travel conditions, increases in travel time due to tightened security, and the opinion of the United Nations Medical Service on the health risks of travel. UN وهناك عدة عوامل يتعين مراعاتها ومن بينها التغييرات في خدمات قطاع الأسفار وتدهور ظروف السفر، والزيادات في ساعات السفر الناتجة عن تشديد التدابير الأمنية، ورأي الدائرة الطبية في الأمم المتحدة بشأن مخاطر السفر على الصحة.
    A country's history, culture and economic and political structure were all factors to be considered in advocating for competition. UN فتاريخ البلد وثقافته وهياكله الاقتصادية والسياسية هي جميعها عوامل ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار في الدعوة إلى المنافسة.
    The view was however expressed that the list of factors to be taken into account should be expanded to include factors relating to the volume or length of a watercourse. UN ولكن رئي أنه ينبغي التوسع في قائمة العوامل التي ستؤخذ في الاعتبار لتشمل العوامل المتصلة بحجم المجرى المائي أو طوله.
    It was also pointed out that the economic level of States was one of the factors to be taken into account in determining whether a State had complied with its obligations of due diligence. However, it is understood that a State's economic level could not be used to discharge a State from its obligation in this regard. UN وأشير كذلك إلى أن المستوى الاقتصادي للدول يشكِّل أحد العوامل التي يتعيَّن أخذها بعين الاعتبار لدى تحديد ما إذا كانت دولة ما قد أوفت بالتزاماتها في توخي العناية الواجبة غير أنه من المفهوم أن المستوى الاقتصادي للدولة لا يمكن اتخاذه كذريعة لتنصل الدولة من التزاماتها في هذا الصدد.
    The following are some factors to be taken into account in considering this question. UN وفيما يلي بعض العوامل التي يجدر وضعها في الاعتبار عند النظر في هذه المسألة.
    factors to be considered are access to food control services, food legislation and rural infrastructure. UN والعوامل التي ينبغي النظر فيها هي الاستفادة من خدمات مراقبة الغذاء، والتشريعات الغذائية، والهيكل الأساسي الريفي.
    The need for this draft article would also depend on the final formulation of the principles governing uses of aquifer systems and the factors to be taken into account in implementing such principles. UN وستتوقف ضرورة مشروع المادة هذا أيضا على الصيغة النهائية للمبادئ التي تحكم استخدامات شبكات طبقات المياه الجوفية والعوامل اللازم مراعاتها في تطبيق هذه المبادئ.
    77. The evolution of the budgetary situation of the Romanian Government might have been among the external factors to be considered at the outset as having a possible influence on the programme's implementation and success. UN ٧٧- وربما كان تطور الحالة المالية للحكومة الرومانية من ضمن العوامل الخارجية التي ينبغي النظر فيها منذ البداية، لما له من تأثير محتمل على تنفيذ البرنامج ونجاحه.
    To this effect, a checklist of factors to be taken into account in relevant decision-making processes could be useful. UN وقد يكون من المفيد تحقيقا لذلك وضع قائمة مرجعية بالعوامل التي يتعين أخذها بالاعتبار في عمليات اتخاذ القرارات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more