All these things will fade away, burn up in smoke. | Open Subtitles | كل هذه الأمور سوف تتلاشى بعيدا، وتختفى مثل الدخان |
Be with my family... watch my grandmother fade away. | Open Subtitles | أن أكون مع عائلتي ومراقبة جدتي تتلاشى بعيداً |
Nor do they fade away when people initially find safety from ongoing conflict or disaster. | UN | كذلك فإنها لا تتلاشى عندما يجد الناس الأمن من أي نزاع أو كارثة. |
Funny how even the dearest face will fade away in time. | Open Subtitles | كم من الغريب أن يتلاشى أحبّ الوجوه خلال مرور الوقت. |
I can just ignore you until you fade away Like a bad memory. | Open Subtitles | يمكنني التصميم علي تجاهلك حتىّ تبهت كذكري سيئة |
It makes the other nine places we've seen today just kind of fade away. | Open Subtitles | انه يجعل الأماكن التسعه التي رأيناها اليوم يتلاشون |
These problems do not just fade away once a normal security situation is restored, but continue by the force of the negative path dependence they created. | UN | وهذه المشاكل لا تتلاشى بمجرد استعادة الأوضاع الأمنية العادية، ولكنها تستمر من جراء ما أسفرت عنه من حالة تبعية لمسارٍ فرضته الهياكل القائمة. |
I just didn't have the strength to watch my soul mate fade away, one little piece at a time. | Open Subtitles | لم تكُن لديّ القوة لأُشاهد توأمَ روحي تتلاشى رويداً رويدا |
♪ The rhythms in the canyons that'll never fade away | Open Subtitles | الإيقاعات في المدافع التي لن تتلاشى أبدًا |
You were way too important to me to just fade away. | Open Subtitles | أنت مُهمةٌ جداً بالنسبة لي من أن تتلاشى بعيداً. |
I watched the life of this man, this good man, fade away because he was trying to help someone. | Open Subtitles | شاهدت حياة هذا الرجل, هذا الرجل الصالح تتلاشى لأنه كان يحاول مساعدة أحدهم |
But I think it would be less painful for the child if you let the memory of me just fade away. | Open Subtitles | ولكن أعتقد بأنه سيكون أقل أيلاماً لأجل الطفل إذا سمحت لذاكرتي بأن تتلاشى وحسب |
The peace dividend so far achieved in our search for a lasting peace in the Middle East should not be allowed to fade away. | UN | وينبغي ألا يسمح لعائد السلام الذي تحقق حتى اﻵن في سعينا مـــن أجل السلام الدائم في الشرق اﻷوسط بأن يتلاشى. |
My brother will dim... and fade away into nothing. | Open Subtitles | .. سيخفت ضوء أخي و يتلاشى إلى العدم |
you know, the best thing about playing... you know when you have a feeling and you don't want to fade away, but you don't really know how to keep it? | Open Subtitles | افضل شيء حيال العزف عندما تحصلين على الشعور ولا تريديه ان يتلاشى |
The turmeric tan can wait to fade away.. | Open Subtitles | سمرة الكركم تنتظر لكي تبهت ألوانها |
They just simply fade away, and try to con their way into the pearly gates. | Open Subtitles | ببساطه فقط يتلاشون بعيداً ويحاولون خداع كل ما يقابلهم |
Why couldn't you just let me fade away like "Field of Dreams"? | Open Subtitles | لماذا لا يمكنك تركِ أتلاشى مثل فيلم "حقل الأحلام" ؟ |
Though time moves on, Japan's crimes cannot fade away naturally or be in any way excused. | UN | ومع أن الزمن يمضي، فإن جرائم اليابان لا يمكن أن تتبدد بشكل طبيعي أو أن يصفح عنها بأي حال من الأحوال. |
The least we could do is let them fade away naturally,not, you know,scrape them off or paint over them with new marks. | Open Subtitles | أقل ما يمكن فعله هو تركهم يختفون تدريجيا ليس ليس بحفهم أو وضع علامات جديدة فوقهم |
Have you ever had a family member fade away because of Alzheimer's? | Open Subtitles | أسبق وكان لديكِ فرد من العائلة تلاشى بسبب مرض الزهايمر؟ لديّ أنا. |
These are activities that will fade away as schooling opportunities expand and the country's economy experiences rapid and sustainable development. | UN | وهي أنشطة ستتلاشى عندما تزداد فرص الالتحاق بالمدارس ويعرف اقتصاد البلد التنمية السريعة والمستدامة. |
Without it, the order of the universe will collapse and the opportunity for perfection will fade away. | UN | وبدونه، سينهار نظام الكون وتتلاشى الفرصة من أجل الكمال. |
# Watch the time just fade away | Open Subtitles | يُراقبُ الوقتَ فقط يَبْهتُ |