"failed to exercise" - Translation from English to Arabic

    • لم تمارس
        
    Such recommendations could come into play eventually only if States Failed to exercise their prerogative on reservations. UN ولن تكون هناك حاجة لهذه التوصيات في نهاية اﻷمر إلا إذا لم تمارس الدول حقها الامتيازي في البت بشأن التحفظات.
    The Republic of Croatia has, however, Failed to exercise its acknowledged authority and influence over other Bosnian Croats with a view to effecting their apprehension. UN غير أن جمهوية كرواتيا لم تمارس سلطانها ونفوذها المعترف بهما ﻹلقاء القبض على كرواتيين بوسنيين آخرين.
    (ii) Failed to exercise jurisdiction vested in it; UN ' 2` لم تمارس الولاية المنوطة بها؛ أو
    (ii) Failed to exercise jurisdiction vested in it; UN ' 2` لم تمارس الولاية المنوطة بها؛ أو
    As the author did not pursue either that legal action or the second such action, the State party cannot be accused of having Failed to exercise due diligence in the case in question or in regard to women victims of violence in general. UN وبما أن صاحبة البلاغ لم تتابع لا الدعوة الأولى ولا الدعوى الثانية، لا يمكن اتهام الدولة الطرف بأنها لم تمارس العناية الواجبة في هذه القضية أو فيما يتعلق بالنساء ضحايا العنف عموماً.
    (ii) Failed to exercise jurisdiction vested in it; UN ' 2` لم تمارس الولاية المنوطة بها؛ أو
    (ii) Failed to exercise jurisdiction vested in it; UN ' 2` لم تمارس الولاية المنوطة بها؛ أو
    (ii) Failed to exercise jurisdiction vested in it; UN ' 2` لم تمارس الولاية المنوطة بها؛ أو
    In the present case, the Committee considers that the authorities Failed to exercise the restraint that article 14, paragraph 2, requires of them, especially taking into account the repeated intimations to the trial judge that the author should be sentenced to death while the trial proceeded. UN وترى اللجنة في القضية الراهنة أن السلطات لم تمارس التحفظ الذي توجبه الفقرة 2 من المادة 14، خاصة إذا وضِعت في الحسبان الإشعارات المتكررة التي تلقاها قاضي المحكمة الابتدائية أثناء المحاكمة بوجوب الحكم على صاحب البلاغ بالإعدام.
    Neither Provisional Institutions nor party leaders conducted investigations of the role of the public authorities who contributed to the violence in March, or who Failed to exercise their authority properly during that period. UN ولم تجر المؤسسات المؤقتة أو زعماء الأحزاب تحقيقات عن دور السلطات العامة التي كانت ضالعة في أعمال العنف التي وقعت في آذار/مارس، أو التي لم تمارس سلطتها على النحو الواجب خلال تلك الفترة.
    (b) Failed to exercise jurisdiction vested in it; UN (ب) لم تمارس الولاية المنوطة بها؛
    (b) Failed to exercise jurisdiction vested in it; UN (ب) لم تمارس الولاية المنوطة بها؛
    (b) Failed to exercise jurisdiction vested in it; UN (ب) لم تمارس الولاية المنوطة بها؛
    (b) Failed to exercise jurisdiction vested in it; UN (ب) لم تمارس الولاية المنوطة بها؛
    (b) Failed to exercise jurisdiction vested in it; UN (ب) لم تمارس الولاية المنوطة بها؛
    (b) Failed to exercise jurisdiction vested in it; UN (ب) لم تمارس الولاية المنوطة بها؛
    (b) Failed to exercise jurisdiction vested in it; UN (ب) لم تمارس الولاية المنوطة بها؛
    (b) Failed to exercise jurisdiction vested in it; UN (ب) لم تمارس الولاية المنوطة بها؛
    (b) Has Failed to exercise jurisdiction vested in it; UN (ب) لم تمارس الولاية المنوطة بها؛
    (b) Has Failed to exercise jurisdiction vested in it; UN (ب) لم تمارس الولاية المنوطة بها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more