"failed to implement" - Translation from English to Arabic

    • لم تنفذ
        
    • أخفقت في تنفيذ
        
    • لم تنفِّذ
        
    • فشل في تنفيذ
        
    • ولم تنفذ
        
    • أخفق في تحقيق
        
    • أخفق في تنفيذ
        
    • لم ينفّذ
        
    It also denies having failed to implement court orders on compensation to any of the Chiti family. UN وتنفي أيضاً أنها لم تنفذ أوامر المحكمة بدفع تعويض لأي فرد من أفراد عائلة تشيتي.
    It also denies having failed to implement court orders on compensation to any of the Chiti family. UN وتنفي أيضاً أنها لم تنفذ أوامر المحكمة بدفع تعويض لأي فرد من أفراد عائلة تشيتي.
    Further obstacles to the effectiveness of this recourse are the fact that the State party largely failed to implement the Commission's recommendations and its lack of independence at the time of the author's detention. UN أما العراقيل الأخرى التي تعوق فعالية وسيلة الطعن هذه فتتمثل في أن الدولة الطرف لم تنفذ عدداً كبيراً من توصيات اللجنة وفي أن هذه الأخيرة لم تكن تتمتع بالاستقلالية أثناء فترة احتجاز صاحب البلاغ.
    She notes that the State party has failed to implement the Committee's Views in the case related to the disappearance of her husband. UN وأشارت إلى أن الدولة الطرف قد أخفقت في تنفيذ آراء اللجنة في القضية المتعلقة باختفاء زوجها.
    The Court found a violation of the right to life in a case where State authorities had failed to implement land-planning and emergency relief policies while they were aware of an increasing risk of a large-scale mudslide. UN ورأت المحكمة أن هناك انتهاكاً للحق في الحياة في قضية لم تنفِّذ فيها سلطات الدولة سياسات تخطيط الأراضي والإغاثة في حالات الطوارئ مع أنها كانت على علم بوجود احتمال كبير لحدوث انهيال وحلي على نطاق واسع.
    Canada is of the view that starting an external negotiations process on an FMCT will not further endanger the Conference on Disarmament, which has failed to implement a programme of work since 1998. UN وترى كندا أن بدء عملية مفاوضات خارجية بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لن يعرض مؤتمر نزع السلاح، الذي فشل في تنفيذ برنامج عمل منذ عام 1998، للخطر بقدر أكبر.
    The Government failed to implement promptly the precautionary measures requested by the Inter-American Commission on Human Rights. UN ولم تنفذ الحكومة على وجه السرعة التدابير الاحتياطية التي طلبت اتخاذها لجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان.
    But the other countries have failed to implement their respective obligations. UN غير أن البلدان الأخرى لم تنفذ جميعها واجباتها بموجبه.
    The Committee again notes that many States parties have failed to implement the Views adopted under the Optional Protocol. UN وتلاحظ اللجنة من جديد أن دولاً أطرافاً كثيرة لم تنفذ الآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري.
    The Committee again notes that many States parties have failed to implement the Views adopted under the Optional Protocol. UN وتلاحظ اللجنة من جديد أن دولاً أطرافاً كثيرة لم تنفذ الآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري.
    The Committee again notes that many States parties have failed to implement the Views adopted under the Optional Protocol. UN وتلاحظ اللجنة من جديد أن دولاً أطرافاً كثيرة لم تنفذ الآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري.
    The Committee again notes that many States parties have failed to implement the Views adopted under the Optional Protocol. UN وتلاحظ اللجنة من جديد أن دولاً أطرافاً عديدة لم تنفذ الآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري.
    The Committee again notes that many States parties have failed to implement the Views adopted under the Optional Protocol. UN وتلاحظ اللجنة من جديد أن دولاً أطرافاً عديدة لم تنفذ الآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري.
    The Committee again notes that many States parties have failed to implement the Views adopted under the Optional Protocol. UN وتلاحظ اللجنة من جديد أن دولاً أطرافاً كثيرة لم تنفذ الآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري.
    The Committee again notes that many States parties have failed to implement the Views adopted under the Optional Protocol. UN وتلاحظ اللجنة من جديد أن دولاً أطرافاً كثيرة لم تنفذ الآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري.
    In the present communication, the author asserts that the State party has failed to implement the Committee's views and that he is the victim of new violations of his human rights by Trinidad and Tobago. UN وفي هذا البلاغ يدعي صاحبه أن الدولة الطرف أخفقت في تنفيذ آراء اللجنة، وأنه ضحية لانتهاكات جديدة لحقوقه اﻹنسانية من قبل ترينيداد وتوباغو.
    17. The commitment of the Provisional Institutions to continue with the implementation of property legislation, particularly for the few remaining cases, which are the most difficult to resolve, was significantly questioned when they failed to implement decisions on a number of contentious cases challenged by some recalcitrant municipal authorities. UN 17 - وتم التشكيك بصورة كبيرة في التزام المؤسسات المؤقتة بمواصلة تنفيذ تشريعات الملكية، خاصة بالنسبة للقضايا القلية المتبقية، وهي التي يعد حلها الأكثر صعوبة، وذلك عندما أخفقت في تنفيذ القرارات بشأن عدد من القضايا الخلافية التي واجهت معارضة من بعض السلطات المحلية الممانعة.
    It appeared that the State party had failed to implement the recommendations made by numerous international and regional human rights bodies and special procedures mandate holders concerning the interrogation techniques it used. UN ويبدو أن الدولة الطرف قد أخفقت في تنفيذ التوصيات المقدمة من العديد من الهيئات الدولية والإقليمية المعنية بحقوق الإنسان والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة المتعلقة بحقوق الإنسان بشأن أساليب الاستجواب التي تستخدمها.
    Israel is in violation of major Security Council and General Assembly resolutions dealing with unlawful territorial change and the violation of human rights and has failed to implement the 2004 advisory opinion of the International Court of Justice, yet it escapes the imposition of sanctions. UN فإسرائيل تنتهك قرارات رئيسية صادرة عن مجلس الأمن والجمعية العامة فيما يتعلق بما أحدثته من تغييرات إقليمية غير مشروعة وما ارتكبته من انتهاكات لحقوق الإنسان. كما أنها لم تنفِّذ الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية في عام 2004، ورغم ذلك فإنها تُفلِت من العقوبات.
    26. MRG noted that Iraq has failed to implement measures to address the structural causes of discrimination. UN 26- ولاحظت المنظمة الدولية لحقوق الأقليات أن العراق فشل في تنفيذ التدابير الرامية للتصدي للأسباب الهيكلية للتمييز.
    The Government of Eritrea has failed to implement any of the major recommendations that were made. UN ولم تنفذ حكومة إريتريا أياً من التوصيات الرئيسية التي قدمت.
    The Burmese regime had failed to implement the conditions for credible elections. UN وختمت كلمتها قائلة إن نظام الحكم البورمي قد أخفق في تحقيق الشروط اللازمة لإجراء انتخابات ذات مصداقية.
    Regrettably, the country concerned, continuing to ignore the just demand of the international community, has failed to implement those resolutions. UN وللأسف فإن البلد المعني، باستمراره في تجاهل المطلب العادل للمجتمع الدولي، قد أخفق في تنفيذ تلك القرارات.
    The Committee again notes that many States parties have failed to implement the Views adopted under the Optional Protocol. UN وتلاحظ اللجنة مرة أخرى أن العديد من الدول الأطراف لم ينفّذ الآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more