"failed to provide sufficient evidence" - Translation from English to Arabic

    • لم تقدم أدلة كافية
        
    • لم تقدم ما يكفي من الأدلة
        
    • لم يقدم أدلة كافية
        
    • لم تقدم الأدلة الكافية
        
    • عجزت عن تقديم دليل كاف
        
    • لم توفر أدلة كافية
        
    Accordingly, the Panel finds that YIT failed to provide sufficient evidence of expected ongoing profitability and anticipated overhead costs. UN ولذلك فإن الفريق يعتبر أن الشركة لم تقدم أدلة كافية على الأرباح المتوقعة وتكاليف المصاريف العامة المتوقعة.
    The Panel finds that Nam Kwang failed to provide sufficient evidence to substantiate its claim, and, therefore, how it suffered the alleged losses. UN 246- ويرى الفريق أن شركة نام كوانغ لم تقدم أدلة كافية تثبت صحة مطالبتها وتبين بالتالي كيف تكبدت تلك الخسائر المزعومة.
    The Panel finds that Fusas failed to provide sufficient evidence to substantiate its claim, and therefore, how it suffered any loss. UN ويستنتج الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية تثبت مطالبتها وتبين بالتالي كيفية تعرضها لأي خسارة.
    The Panel therefore finds that National failed to provide sufficient evidence to substantiate its claim, and, therefore, how it suffered any loss. UN ولذلك يرى الفريق أن الشركة لم تقدم ما يكفي من الأدلة لإثبات صحة وبيان كيفية تكبدها لأية خسارة.
    In view of the sale, the Panel concluded that the claimant had failed to provide sufficient evidence to demonstrate that it suffered a loss in relation to the building. UN وعلى ضوء عملية البيع، خلص الفريق إلى أن صاحب المطالبة لم يقدم أدلة كافية تبين أنه تكبد خسارة تتعلق بالمبنى.
    The Panel, therefore, recommends no compensation because National failed to provide sufficient evidence to establish its claim. UN ولذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض لأن شركة ناشيونال لم تقدم الأدلة الكافية لإثبات مطالبتها.
    The Panel finds that Eleject failed to provide sufficient evidence to substantiate its claim, and therefore, how it suffered a loss. UN ويرى الفريق أن الشركة عجزت عن تقديم دليل كاف يدعم مطالبتها ومن ثم كيفية تكبدها للخسارة.
    The Panel therefore finds that Fusas failed to provide sufficient evidence to establish that the loss was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ولذلك يستنتج الفريق أن شركة فوساس لم تقدم أدلة كافية تثبت أن الخسارة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel therefore finds that Fusas failed to provide sufficient evidence to substantiate its claim, and therefore, how it suffered any loss. UN ولذلك يستنتج الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية تثبت مطالبتها وتبين بالتالي كيفية تعرضها لأي خسارة.
    The Panel finds that Fusas failed to provide sufficient evidence to substantiate its claim, and therefore, how it suffered any loss. UN ويستنتج الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية تثبت مطالبتها وتبين بالتالي كيفية تعرضها لأي خسارة.
    The Panel therefore finds that Fusas failed to provide sufficient evidence to substantiate its claim, and therefore, how it suffered any loss. UN ولذلك يستنتج الفريق أن شركة فوساس لم تقدم أدلة كافية تثبت مطالبتها وتبين بالتالي كيفية تعرضها لأي خسارة.
    The Panel therefore finds that Fusas failed to provide sufficient evidence to substantiate its claim, and therefore, how it suffered any losses. UN ولذلك يرى الفريق أن شركة فوساس لم تقدم أدلة كافية تثبت مطالبتها وتبين بالتالي كيفية تعرضها لأي خسائر.
    The Panel therefore finds that Kiska failed to provide sufficient evidence to substantiate its claim, and, therefore, how it suffered the alleged loss. UN ولذلك يستنتج الفريق أن شركة كيسكا لم تقدم أدلة كافية تثبت مطالبتها وتبيّن بالتالي أنها تعرضت للخسارة المدعاة.
    The Panel finds that Pipeline failed to provide sufficient evidence for valuation purposes. UN ويرى الفريق أن بايبلاين لم تقدم أدلة كافية لأغراض تقدير القيمة.
    It also failed to provide sufficient evidence to substantiate its claim, and therefore, how it suffered a loss. UN كما أنها لم تقدم أدلة كافية لإثبات مطالبتها، وبالتالي كيف تكبدت الخسارة.
    The Panel finds that Eastern failed to provide sufficient evidence to substantiate its claim, and therefore, how it suffered a loss. UN ويرى الفريق أن الشرقية لم تقدم أدلة كافية تثبت مطالبتها، وتثبت بالتالي كيفية تكبدها خسارة.
    The Panel therefore finds that National failed to provide sufficient evidence to substantiate its claim, and, therefore, how it suffered any loss. UN وعليه، يرى الفريق أن الشركة لم تقدم ما يكفي من الأدلة لإثبات صحة مطالبتها ولبيان كيفية تكبدها لأية خسارة.
    The Panel finds that ABB failed to provide sufficient evidence to support its claim. UN ويرى الفريق أنها لم تقدم ما يكفي من الأدلة لدعم مطالبتها.
    However, the Claimant failed to provide sufficient evidence demonstrating that the contract price increase was attributable to such factors. UN غير أن صاحب المطالبة لم يقدم أدلة كافية تثبت أن الزيادة في سعر عقد البناء كانت تعود إلى مثل هذه العوامل.
    The State party therefore submits that the complainant has failed to provide sufficient evidence to substantiate his allegations regarding a potential breach of article 3 of the Convention. UN وبالتالي، تفيد الدولة الطرف بأن صاحب الشكوى لم يقدم أدلة كافية لدعم زعمه بالخرق المحتمل للمادة 3 من الاتفاقية.
    The Pre-Trial Chamber and the Appeals Chamber both held that the Government of Kenya had failed to provide sufficient evidence to substantiate that it was investigating the six suspects for the crimes alleged in the proceedings at the ICC. UN وخلصت الدائرة التمهيدية ودائرة الاستئناف إلى أن حكومة كينيا لم تقدم الأدلة الكافية لإثبات أنها تقوم بالتحقيق مع المشتبه بهم الستة على ذمة الجرائم المزعومة في الدعاوى المرفوعة أمام المحكمة.
    Accordingly, the Panel finds that Polytechna failed to provide sufficient evidence that the alleged expenses were incurred as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وعليه، يرى الفريق أن بوليتكنا لم تقدم الأدلة الكافية على أن النفقات المزعومة جاءت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel therefore finds that Eleject failed to provide sufficient evidence to substantiate its claim, and therefore, how it suffered a loss. UN ولذا يرى الفريق أن الشركة عجزت عن تقديم دليل كاف يدعم مطالبتها ومن ثم كيفية تكبد خسارة.
    The Panel accordingly finds that Shimizu failed to provide sufficient evidence of its loss. UN وبناء على ذلك، يخلص الفريق إلى أن " شيميزو " لم توفر أدلة كافية تثبت خسارتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more