"failure by a state party" - Translation from English to Arabic

    • تقاعس دولة طرف
        
    • امتناع دولة طرف
        
    • عدم قيام الدولة الطرف
        
    • تخلف الدولة الطرف
        
    • تخلف دولة طرف
        
    • عدم إجراء دولة طرف
        
    • عدم قيام دولة طرف
        
    • تخلّف الدولة الطرف
        
    failure by a State party to investigate allegations of violations could in and of itself give rise to a separate breach of the Covenant. UN ومن شأن تقاعس دولة طرف عن التحقيق في ادعاءات حدوث انتهاكات أن يفضي، في حد ذاته، إلى وقوع إخلال منفصل بأحكام العهد.
    A failure by a State party to investigate allegations of violations could in and of itself give rise to a separate breach of the Covenant. UN وإن تقاعس دولة طرف عن التحقيق في ادعاءات انتهاك قد يفضي، في حد ذاته، إلى حدوث إخلال منفصل بأحكام العهد.
    A failure by a State party to investigate allegations of violations could in and of itself give rise to a separate breach of the Covenant. UN وإن تقاعس دولة طرف عن التحقيق في ادعاءات انتهاك قد يفضي، في حد ذاته، إلى حدوث إخلال منفصل بأحكام العهد.
    However, confiscation of private property or failure by a State party to pay compensation for such confiscation could still entail a breach of the Covenant if the relevant act or omission was based on discriminatory grounds, in violation of article 26 of the Covenant. UN غير أن مصادرة الملكية الخاصة أو امتناع دولة طرف عن دفع تعويض عن هذه المصادرة يمكن أن يشكل انتهاكا ﻷحكام العهد إذا كان الفعل أو الامتناع عن الفعل ذي الصلة قد استند إلى أسباب تمييزية انتهاكا للمادة ٢٦ من العهد.
    It also referred to its general comment No. 31, which states that failure by a State party to investigate allegations of violations could in and of itself give rise to a separate breach of the Covenant. UN وتشير إلى تعليقها العام رقم 31، الذي يشير إلى أن عدم قيام الدولة الطرف بالتحقيق في ادعاءات بوقوع انتهاكات يمكن أن يثير في حد ذاته انتهاكاً منفصلاً للعهد.
    A failure by a State party to investigate allegations of violations could in and of itself give rise to a separate breach of the Covenant. UN أما تخلف الدولة الطرف عن التحقيق في المزاعم المتعلقة بالانتهاكات فيمكن أن يؤدي، في حد ذاته، إلى خرق مستقل للعهد.
    A failure by a State party to investigate allegations of violations could in and of itself give rise to a separate breach of the Covenant. UN وإن تقاعس دولة طرف عن التحقيق في ادعاءات انتهاك قد يفضي، في حد ذاته، إلى حدوث إخلال منفصل بأحكام العهد.
    It referred to its general comment No. 31, which states that failure by a State party to investigate allegations of violations could in and of itself give rise to a separate breach of the Covenant. UN وأشارت إلى تعليقها العام رقم 31 الذي تبين فيه أن تقاعس دولة طرف عن التحقيق في انتهاكات مزعومة قد يفضي، في حد ذاته، إلى انتهاك قائم بذاته للعهد.
    As the Human Rights Committee emphasized in its general comment No. 31, failure by a State party to investigate allegations of violations could in and of itself give rise to a separate breach of the Covenant. UN وكما أبرزت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 31، من شأن تقاعس دولة طرف عن التحقيق في ادعاءات حدوث انتهاكات أن يفضي، في حد ذاته، إلى حدوث إخلال منفصل بأحكام العهد().
    It refers to its general comment No. 31 (80) (2004), whereby the failure by a State party to investigate allegations of violations could in itself give rise to a separate breach of the Covenant. UN وتذكر بتعليقها العام رقم 31 (80) (2004)() الذي يشير على وجه الخصوص إلى أن تقاعس دولة طرف عن التحقيق في انتهاكات مزعومة قد يفضي، في حد ذاته، إلى انتهاك واضح للعهد.
    It refers to its general comment No. 31 (80) (2004), whereby the failure by a State party to investigate allegations of violations could in itself give rise to a separate breach of the Covenant. UN وتذكر بتعليقها العام رقم 31 (80) (2004)() الذي يشير على وجه الخصوص إلى أن تقاعس دولة طرف عن التحقيق في انتهاكات مزعومة قد يفضي، في حد ذاته، إلى انتهاك واضح للعهد.
    It refers to its general comment No. 31, which states that failure by a State party to investigate allegations of violations could in and of itself give rise to a separate breach of the Covenant. UN وتذكِّر بتعليقها العام رقم 31() الذي يشير خصوصاً إلى أن تقاعس دولة طرف عن التحقيق في ادعاءات انتهاكات قد يفضي في حد ذاته إلى خرق منفصل لأحكام العهد.
    It refers to its general comment No. 31 (2004), in which it indicates in particular that the failure by a State party to investigate allegations of violations may in itself give rise to a separate breach of the Covenant. UN وتذكّر بتعليقها العام رقم 31(2004)() الذي يشير على وجه الخصوص إلى أن تقاعس دولة طرف عن التحقيق في انتهاكات مزعومة قد يفضي، في حد ذاته، إلى انتهاك واضح للعهد.
    It refers to its general comment No. 31 (2004) on the nature of the general legal obligation imposed on States parties to the Covenant, which provides, inter alia, that a failure by a State party to investigate allegations of violations could, in and of itself, give rise to a separate breach of the Covenant. UN وتذكر بتعليقها العام رقم 31(2004) حيث تشير على وجه الخصوص إلى أن تقاعس دولة طرف عن التحقيق في انتهاكات مزعومة قد يفضي، في حد ذاته، إلى انتهاك قائم بذاته للعهد.
    17. It is to be noted that failure by a State party to implement the Views of the Committee in a given case becomes a matter of public record through the publication of the Committee's decisions, inter alia, in its annual reports to the General Assembly. UN 17- ومن الجدير بالذكر أن امتناع دولة طرف عن تنفيذ آراء اللجنة في قضية ما يصبح أمراً معروفاً على الملأ عن طريق نشر قرارات اللجنة في منشورات منها تقاريرها السنوية إلى الجمعية العامة.
    17. It is to be noted that failure by a State party to implement the Views of the Committee in a given case becomes a matter of public record through the publication of the Committee's decisions, inter alia, in its annual reports to the General Assembly. UN 17 - ومن الجدير بالذكر أن امتناع دولة طرف عن تنفيذ آراء اللجنة في قضية ما يصبح أمراً معروفاً على الملأ عن طريق نشر قرارات اللجنة في منشورات منها تقاريرها السنوية إلى الجمعية العامة.
    It also referred to its general comment No. 31, which states that failure by a State party to investigate allegations of violations could in and of itself give rise to a separate breach of the Covenant. UN وتشير إلى تعليقها العام رقم 31، الذي يشير إلى أن عدم قيام الدولة الطرف بالتحقيق في ادعاءات بوقوع انتهاكات يمكن أن يثير في حد ذاته انتهاكاً منفصلاً للعهد.
    However, a confiscation of private property or the failure by a State party to pay compensation for such confiscation could still entail a breach of the Covenant if the relevant act or omission was based on discriminatory grounds in violation of article 26 of the Covenant. UN ومع ذلك، قد تعتبر مصادرة الممتلكات الخاصة أو عدم قيام الدولة الطرف بدفع تعويض عن مثل هذه المصادرة انتهاكا للعهد إذا قام العمل أو الامتناع عن عمل المتصل بذلك على أسس تمييزية مخالفة للمادة ٦٢ من العهد.
    A failure by a State party to investigate allegations of violations could in and of itself give rise to a separate breach of the Covenant. UN أما تخلف الدولة الطرف عن التحقيق في المزاعم المتعلقة بالانتهاكات فيمكن أن يؤدي، في حد ذاته، إلى خرق مستقل للعهد.
    It refers to its general comment No. 31, which states that failure by a State party to investigate allegations of violations could in and of itself give rise to a separate breach of the Covenant. UN وتذكر بتعليقها العام رقم 31() الذي يشير على وجه الخصوص إلى أن عدم إجراء دولة طرف لتحقيق في انتهاكات يدعى وقوعها قد يشكل في حد ذاته انتهاكاً بيناً للعهد.
    46. The Special Rapporteur concurs with the opinion of the Human Rights Committee that " failure by a State party to investigate allegations of violations could in and of itself give rise to a separate breach of the Covenant. UN 46 - وتتفق المقررة الخاصة مع رأي اللجنة المعنية بحقوق الإنسان على أن ' ' عدم قيام دولة طرف بالتحقيق في انتهاكات يُدعى ارتكابها يمكن أن ينشئ في حد ذاته انتهاكا منفصلا للعهد.
    The Committee further recalled that failure by a State party to investigate allegations of violations could in and of itself give rise to a separate breach of the Covenant. UN وذكّرت اللجنة فضلاً عن ذلك، بأن تخلّف الدولة الطرف عن التحقيق في الادعاءات المتعلقة بحدوث انتهاكات قد يشكل في حد ذاته انتهاكاً منفصلاً للعهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more