"failure to cooperate" - Translation from English to Arabic

    • عدم تعاون
        
    • عدم التعاون
        
    • وعدم تعاون
        
    • عدم تعاونه
        
    • عدم تعاونهم
        
    • لعدم تعاون
        
    • عدم تعاونها
        
    State failure to cooperate, another procedure of international investigation or settlement UN المسائل الإجرائية: عدم تعاون الدولة، إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    Procedural issue: State party failure to cooperate UN المسائل الإجرائية: عدم تعاون الدولة الطرف
    Procedural issues: State party's failure to cooperate UN المسائل الإجرائية: عدم تعاون الدولة الطرف
    As the positive law of Luxembourg now stands, failure to cooperate and refusal to cooperate are liable to a fine of Euro1,250 to Euro125,000. UN وبموجب قانون لكسمبرغ الوضعي الحالي، يعاقب على عدم التعاون أو رفض التعاون بغرامة تتراوح ما بين 250 1 و 000 125 يورو.
    State party's failure to cooperate UN المسائل الإجرائية: عدم التعاون من جانب الدولة الطرف
    State party's failure to cooperate under article 4 of the Optional Protocol UN عدم تعاون الدولة الطرف بموجب المادة 4 من البروتوكول الاختياري
    State party's failure to cooperate and non-respect of the Committee's request for interim measures; abuse of the right to submission, insufficient substantiation of claims; non-exhaustion of domestic remedies UN المسائل الإجرائية: عدم تعاون الدولة الطرف؛ عدم احترام طلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة؛ إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات؛ عدم دعم الادعاءات بأدلة كافية؛ عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    The State party's failure to cooperate and to respect the Committee's request for interim measures UN عدم تعاون الدولة الطرف وعدم احترامها لطلب اللجنة المتعلق باتخاذ تدابير مؤقتة
    State party's failure to cooperate UN المسألة الإجرائية: عدم تعاون الدولة الطرف
    Procedural issues: State party's failure to cooperate UN المسألة الإجرائية: عدم تعاون الدولة الطرف
    The State party's failure to cooperate and to respect the Committee's request for interim measures UN عدم تعاون الدولة الطرف وعدم احترامها لطلب اللجنة المتعلق باتخاذ تدابير مؤقتة
    The State party's failure to cooperate and to accede to the Committee's request for interim measures pursuant to rule 114 of its rules of procedure UN عدم تعاون الدولة الطرف وعدم تلبيتها طلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة عملاً بالمادة 114 من نظامها الداخلي
    The State party's failure to cooperate and to accede to the Committee's request for interim measures pursuant to rule 114 of its rules of procedure UN عدم تعاون الدولة الطرف وعدم تلبيتها لطلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة عملاً بالمادة 114 من نظامها الداخلي
    The State party's failure to cooperate and to respect the Committee's request for interim measures pursuant to rule 114 of its rules of procedures UN عدم تعاون الدولة الطرف وعدم احترامها لطلب اللجنة لتدابير مؤقتة عملاً بالمادة 114 من النظام الداخلي
    State party's failure to cooperate UN المسائل الإجرائية: عدم التعاون من جانب الدولة الطرف
    The second related to instances of partial cooperation but failure to cooperate in respect of particular cases which seemed serious. UN وتتعلق الفئة الثانية بحالات التعاون بشكل جزئي ولكن مع عدم التعاون فيما يتعلق بحالات معينة تبدو خطيرة.
    It is therefore clear that the failure to cooperate fully with the ICTY is now the main obstacle to Bosnia and Herzegovina's becoming a stable, peaceful and prosperous European democracy. UN ومن الواضح لذلك أن عدم التعاون على نحو كامل مع المحكمة يشكل الآن العقبة الرئيسية التي تحول دون أن تصبح البوسنة والهرسك إحدى ديمقراطيات أوروبا المستقرة وتنعم بالسلام والرخاء.
    The Council has never responded to any of the Court's letters or taken any other action in response to a failure to cooperate with the Court. UN ولم يرد المجلس قط على أي من رسائل المحكمة ولم يتخذ أي إجراء آخر ردا على عدم التعاون مع المحكمة.
    In its statement last year, Australia expressed its deep frustration over the stalled Middle East peace process and Iraq's failure to cooperate with the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission to achieve full implementation of all relevant Security Council resolutions. UN لقد أعربت أستراليا، في بيانها في العام الماضي، عن إحباطها العميق حيال وقف عملية السلام في الشرق الأوسط وعدم تعاون العراق مع لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش في تنفيذ كل قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بشكل كامل.
    Convinced that it is unacceptable in principle that anyone anywhere should escape accountability for an act of terrorism for any reason, including because of his own obstruction of the investigation or failure to cooperate in good faith, UN واقتناعا منه بأنه ليس من المقبول، من حيث المبدأ، أن يفلت أحد في أي مكان من تحمل المسؤولية عن عمل إرهابي لأي سبب كان، بما في ذلك نتيجة قيامه هو بعرقلة التحقيق أو عدم تعاونه الصادق معه،
    4. Urges States parties to the 1988 Convention, subject to their legal provisions, to take civil, criminal or administrative action, as appropriate, against suppliers of scheduled substances or, where possible, substances included in the special surveillance list for failure to cooperate with the authorities with regard to those substances; UN ٤ - يحث الدول اﻷطراف في اتفاقية سنة ٨٨٩١ على القيام، رهنا بأحكامها القانونية، باتخاذ الاجراءات المدنية أو الجنائية أو اﻹدارية، حسبما يكون مناسبا، ضد الموردين للمواد المدرجة في الجدولين، أو المواد المدرجة في قائمة المواد الخاضعة للمراقبة الخاصة، إن أمكن، في حالة عدم تعاونهم مع السلطات فيما يتعلق بتلك المواد الكيميائية؛
    The author expressed concern at the State party's failure to cooperate and reiterated that he wished to be informed of the true cause of his cousin's death by means of an independent and impartial investigation. UN وأعرب صاحب البلاغ عن قلقه لعدم تعاون الدولة الطرف وأكد مجدداً أنه يود أن يطلع على السبب الحقيقي لوفاة ابن عمه عن طريق إجراء تحقيق مستقل ونزيه.
    246. The Committee urgently suggests that the State party reconsider its failure to cooperate with the Special Rapporteur and the Special Process on disappearances of the Commission on Human Rights. UN ٦٤٢ - وتقترح اللجنة على وجه الاستعجال أن تعيد الدولة الطرف النظر في عدم تعاونها مع المقرر الخاص والعملية الخاصة التي تضطلع بها اللجنة بشأن حالات الاختفاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more