"failure to do so" - Translation from English to Arabic

    • عدم القيام بذلك
        
    • وعدم القيام بذلك
        
    • عدم قيامها بذلك
        
    • فعدم القيام بذلك
        
    • الفشل في ذلك
        
    • عدم تحقيق ذلك
        
    • والتقاعس عن القيام بذلك
        
    • عدم الالتزام بذلك
        
    • الإخفاق في ذلك
        
    • الفشل في القيام بذلك
        
    • الإخفاق في القيام بذلك
        
    • وما لم تفعل ذلك
        
    • التخلف عن القيام بذلك
        
    • فالإخفاق في القيام بذلك
        
    • عدم تنفيذ ذلك
        
    failure to do so runs the risk of further creating and reinforcing gender biases and patterns of exclusion. UN وقد يؤدي عدم القيام بذلك إلى خطر خلق المزيد من أشكال التحيز الجنساني وأنماط الإقصاء وترسيخها.
    failure to do so would lead to backlogs quickly growing again after the completion of the exercise. UN ومن شأن أن يؤدي عدم القيام بذلك إلى زيادة التراكمات مرة ثانية بعد استكمال الممارسة.
    failure to do so would be in the interest only of war criminals, both present and future. UN وإن عدم القيام بذلك لن يكون إلا لصالح مجرمي الحرب، في الحاضر والمستقبل على السواء.
    failure to do so constitutes a serious case of non-compliance. UN وعدم القيام بذلك يشكل حالة خطيرة من عدم الامتثال.
    failure to do so may lead to the infringement of the law and, therefore, activities considered illegal or unlawful. UN وقد يؤدي عدم القيام بذلك إلى الإخلال بالقانون، ومن ثم تعتبر الأنشطة غير قانونية أو غير مشروعة.
    failure to do so could undermine the work of the funds. UN وأضاف قائلا إن عدم القيام بذلك يمكن أن يقوض عمل الصناديق.
    failure to do so may result in the death and injury of civilians targeted or otherwise caught in attacks. UN وقد يؤدي عدم القيام بذلك إلى مقتل وإصابة المدنيين المستهدفين أو الذين يجدون أنفسهم في مرمى نيران الهجمات.
    failure to do so could have serious implications for displacement and consequences for regional stability. UN فمن الممكن أن تترتب على عدم القيام بذلك آثار خطيرة فيما يتعلق بالتشرد وعواقب بالنسبة للاستقرار في المنطقة.
    failure to do so should lead to action through the World Diamond Council. UN وينبغي أن يؤدي عدم القيام بذلك إلى اتخاذ إجراء عن طريق مجلس الماس العالمي.
    failure to do so could undermine industrial development to the point that the benefits of a free trade regime are unattainable, and this could further weaken the economy. UN إن عدم القيام بذلك يمكن أن يقوض التنمية الصناعية تقويضاً يجعل فوائد نظام التجارة الحرة بعيدة المنال، وهذا قد يؤدي إلى المزيد من إضعاف الاقتصاد.
    failure to do so will result in undermining the credibility of the Council. UN ومن شأن عدم القيام بذلك أن يقوض مصداقية المجلس.
    failure to do so could lead to a state of lawlessness or could breed or reignite conflicts. UN ويمكن أن يؤدي عدم القيام بذلك إلى حالة من انعدام سيادة القانون أو قد يولد الصراعات أو يعيد إشعالها.
    failure to do so, it was said, might mean that the draft convention would be devoid of practical significance. UN وقيل إن عدم القيام بذلك قد يعني أن يفقد مشروع الاتفاقية أهميته من الناحية العملية.
    failure to do so would seriously damage the credibility of the Organization. UN وعدم القيام بذلك من شأنه أن يضر بشكـــل خطير بمصداقيـــة المنظمة.
    failure to do so might encourage more of the protectionism triggered by the current financial crisis and recourse to bilateral trade initiatives, in which developing countries had little negotiating power. UN وعدم القيام بذلك قد يشجع على المزيد من الحمائية الناجمة عن الأزمة المالية الحالية واللجوء إلى المبادرات التجارية الثنائية التي يكون للبلدان النامية قدرة تفاوضية ضئيلة فيها.
    failure to do so will constitute a violation of article 12. UN وعدم القيام بذلك يشكل انتهاكاً للمادة 12.
    failure to do so would test the patience and goodwill of the international community. UN وفي عدم قيامها بذلك اختبار لمدى صبر وحسن نية المجتمع الدولي.
    failure to do so would send the wrong signals to the international community and give rise to doubts about the Government's commitment. UN فعدم القيام بذلك سيعطي انطباعا سلبيا للمجتمع الدولي وسيثير الشكوك حول التزام الحكومة.
    failure to do so may result in the Registrar refusing the application. UN وقد يؤدي الفشل في ذلك إلى رفض الطلب من قِبَل المسجِّل.
    failure to do so can lead to serious violations of the rights of indigenous peoples, as has been the case in the past. UN ومن شأن عدم تحقيق ذلك أن يضعف بشكل خطر من حقوق الإنسان للشعوب الأصلية، على نحو ما كان يحصل في الماضي.
    failure to do so could result in those States increasingly becoming trans-shipment points for illicit diamonds. III. Timber UN والتقاعس عن القيام بذلك سيجعل من تلك الدول، بطريقة متزايدة، نقاطا للشحن العابر للماس غير المشروع.
    failure to do so is very likely to result in prolonged or disruptive handover sequences, additional costs from, for example, longer temporary office rentals, and potential disruptions in the delivery of United Nations business. UN ويؤدي عدم الالتزام بذلك على الأرجح إلى إطالة أمد العمليات المتتابعة لتسليم المباني أو ارتباكها ونشوء تكاليف إضافية، تنتج، على سبيل المثال عن الفترات الأطول لاستئجار المكاتب المؤقتة واحتمال تعطل إنجاز أعمال الأمم المتحدة.
    failure to do so would result in the further erosion of the nuclear non-proliferation regime and seriously affect international security and stability. UN وأن الإخفاق في ذلك سيؤدي إلى تآكل إضافي في نظام منع الانتشار النووي، ويؤثر على الأمن والاستقرار الدوليين بشكل خطير.
    failure to do so would be incomprehensible to the world at large, as well as being somewhat incongruous. UN وسيكون الفشل في القيام بذلك غير مفهوم بالنسبة للعالم بأسره، فضلاً عن كونه غير لائق إلى حدّ ما.
    These costs were allegedly incurred to retain the existing workforce or to obtain substitute workers or equipment required for the performance of the contracts or for the failure to do so. UN ويزعم أن تحمّل هذه التكاليف بغية الإبقاء على اليد العاملة المتوفرة أو للتعاقد مع عمال بدلاء أو الحصول على معدات لتنفيذ العقود أو بسبب الإخفاق في القيام بذلك.
    failure to do so leads to a loss in market share and profitability. UN ويؤدي التخلف عن القيام بذلك إلى فقدان الحصة في السوق والربحية.
    failure to do so would affect the trust of Member States. UN فالإخفاق في القيام بذلك قد يؤثر على ثقة الدول الأعضاء.
    It gave Iraq until 10 June 1993 to complete the removal of the equipment and warned Iraq that failure to do so would result in the Commission reporting the matter to the Council. UN ثم منحت اللجنة العراق مهلة حتى ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣ لاستكمال إزالة المعدات وحذرت العراق من أن عدم تنفيذ ذلك سوف يؤدي الى أن تقدم اللجنة تقريرا عن المسألة لمجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more