"fair and effective" - Translation from English to Arabic

    • منصفة وفعالة
        
    • عادلة وفعالة
        
    • عادل وفعال
        
    • منصف وفعال
        
    • نزيهة وفعالة
        
    • العادل والفعال
        
    • نزيه وفعال
        
    • المنصفة والفعالة
        
    • منصفة وفعّالة
        
    • عادلاً وفعالاً
        
    • الإنصاف والفعالية
        
    • بإنصاف وفعالية
        
    • بالإنصاف والفعالية
        
    • بالنزاهة والفعالية
        
    • العادلة والفعالة
        
    The Assembly was the most representative body and, therefore, the forum most qualified to discuss the issue in a fair and effective way. UN إن الجمعية العامة هي الهيئة الأكثر تمثيلا، وهي لذلك المحفل الأكثر كفاءة لمناقشة القضية بطريقة منصفة وفعالة.
    Establishing the rule of law and fair and effective criminal justice systems at the national level UN إرساء سيادة القانون وإنشاء نظم عدالة جنائية منصفة وفعالة على الصعيد الوطني
    Victims have not been in a position to assert their rights and receive a fair and effective remedy. UN أما الضحايا فلم يكونوا في وضع يسمح لهم بتأكيد حقوقهم والحصول على سُبل انتصاف عادلة وفعالة.
    It was therefore all the more necessary that the upcoming Copenhagen Conference on Climate Change should result in a fair and effective global agreement. UN ولهذا أصبح من الضروري أن يسفر مؤتمر كوبنهاغن القادم المعني بتغير المناخ عن اتفاق عالمي عادل وفعال.
    A fair and effective international framework in which all major economies participated must be established. UN ويجب وضع إطار عمل دولي منصف وفعال تشارك فيه كل الاقتصادات الرئيسية.
    The project's general objective is a further enforcement of fair and effective competition principles in society to the advantage of consumers and market participants and to integrate Latvia as a genuine part of the common EU market. UN والهدف العام من المشروع هو مواصلة إنفاذ مبادئ نزيهة وفعالة بشأن المنافسة في المجتمع لمصلحة المستهلكين والمشاركين في السوق ولإدماج لاتفيا بصفتها جزءاً حقيقياً من سوق الاتحاد الأوروبي المشتركة.
    Efforts centred on establishing fair and effective eligibility procedures to which asylum-seekers can have access. UN وقد تركزت الجهود على وضع إجراءات منصفة وفعالة لتحديد اﻷهلية يستطيع ملتمسو اللجوء الاستعانة بها.
    Efforts centred on establishing fair and effective eligibility procedures to which asylum-seekers can have access. UN وقد تركزت الجهود على وضع إجراءات منصفة وفعالة لتحديد اﻷهلية يستطيع ملتمسو اللجوء الاستعانة بها.
    The State party should ensure full access by all refugee and asylum-seeking children and their families to fair and effective procedures for determining status, without discrimination. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن تمكّن جميع الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء وأسرهم من الحصول على إجراءات منصفة وفعالة لتحديد وضعهم، دون تمييز.
    Convinced of the negative impact of corruption, which erodes public confidence, legitimacy and transparency and impedes the making of fair and effective laws, as well as their administration, enforcement and adjudication, UN واقتناعا منها بالتأثير السلبي للفساد الذي يقوض ثقة الجمهور والمشروعية والشفافية ويعوق وضع قوانين منصفة وفعالة وتطبيقها وإنفاذها والفصل بموجبها،
    fair and effective dispute resolution mechanisms, for example, are an indispensable ingredient in all types of commerce. UN ويعد وجود آليات عادلة وفعالة لتسوية المنازعات، مثلاً، أحد المقومات التي لا غنى عنها في جميع أنواع التجارة.
    Victims have not been in a position to assert their rights and receive a fair and effective remedy. UN أما الضحايا فليسوا في وضع يسمح لهم بتأكيد حقوقهم والحصول على سُبل انتصاف عادلة وفعالة.
    A fair and effective financial environment should be created and developing countries given a greater voice in decision-making. UN ولا بد من إيجاد بيئة مالية عادلة وفعالة وإعطاء البلدان النامية مزيداً من الصوت في عملية اتخاذ القرارات.
    The Copenhagen Accord was an important first step towards a binding international agreement to establish a fair and effective framework on climate change. UN وكان اتفاق كوبنهاغن خطوة أولى هامة على طريق التوصل إلى اتفاق دولي ملزم لإنشاء إطار عادل وفعال بشأن تغير المناخ.
    Victims have not been in a position to assert their rights and receive a fair and effective remedy. UN أما الضحايا، فلم يكن باستطاعتهم التمسك بحقوقهم والحصول على انتصاف عادل وفعال.
    A fair and effective international framework involving all major economies must be established. UN ويجب إنشاء إطار دولي منصف وفعال يشمل كل الاقتصادات الرئيسية.
    The informal system must have sufficient personnel to resolve as many disputes as possible before recourse was had to the formal system, which in turn must have sufficient resources to ensure fair and effective justice. UN ويجب تزويد النظام غير الرسمي بالعدد الكافي من الموظفين لحل أكبر عدد ممكن من المنازعات قبل اللجوء إلى النظام الرسمي الذي يجب تزويده كذلك بالموارد الكافية لضمان بث القضايا بشكل منصف وفعال.
    Concerning recommendation 22, the Regulatory Impact Unit is based at the centre of the United Kingdom Government in the Cabinet Office. Its role is to work with other government departments, agencies and regulators to help ensure that regulations are fair and effective. UN وفيما يتعلق بالتوصية 22، تحتل وحدة الأثر التنظيمي مكانا مركزيا في حكومة المملكة المتحدة حيث أنها توجد بمكتب مجلس الوزراء ودورها هو العمل مع الوزارات والوكالات الحكومية الأخرى والقائمين على التنظيم على كفالة أن تكون اللوائح نزيهة وفعالة.
    A number of activities, which had not been planned, were carried out to ensure fair and effective delivery of humanitarian assistance and an equitable and well-resourced recovery process. UN وقد نُفذ عدد من الأنشطة غير المقررة بغية ضمان الإيصال العادل والفعال للمساعدة الإنسانية وتسيير عملية الإنعاش بشكل منصف وبموارد كافية.
    That commitment was premised, however, on a fair and effective international framework covering all major economies and agreement on ambitious targets. UN غير أن هذا الالتزام يتوقف على إطار دولي نزيه وفعال يشمل جميع الاقتصادات الرئيسية والاتفاق على أهداف طموحة.
    A template for international criminal justice education should link fair and effective criminal justice to democracy, human rights and the rule of law because: UN ينبغي لنموذج التثقيف في مجال العدالة الجنائية أن يقيم صلة بين العدالة الجنائية المنصفة والفعالة والديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون لأن ذلك:
    Convinced of the negative impact of corruption, which erodes public confidence, legitimacy and transparency and impedes the making of fair and effective laws, as well as their administration, enforcement and adjudication, UN واقتناعا منها بالتأثير السلبي للفساد، الذي يقوّض الثقة العامة والمشروعية والشفافية ويعوق وضع قوانين منصفة وفعّالة وتطبيقها وإنفاذها والفصل بموجبها،
    One representative said that the Protocol represented a fair and effective regime, whereby those facing constraints were provided with the means to fulfil their commitments. UN وقال أحد الممثلين إن البروتوكول يمثل نظاماً عادلاً وفعالاً يوفر للجهات التي تواجهها عقبات الوسائل اللازمة للوفاء بالتزاماتها.
    82. We are taking wider measures to ensure fair and effective provision of authorised sites for travellers more generally. UN 82- ونعمل على اتخاذ تدابير واسعة النطاق لضمان الإنصاف والفعالية في توفير مواقع مرخصة للرُّحَّل بوجه عام.
    Maintaining a justice system that can fairly and effectively apply criminal and civil laws while maintaining public trust and confidence is an essential precondition to the fair and effective enforcement of anti-corruption laws. UN كما إنَّ الحفاظ على نظام عدالةٍ يطبّق بإنصاف وفعالية القوانين الجنائية والمدنية مع الحفاظ على ثقة الجمهور واطمئنانه هو شرط أساسي مسبق لإنفاذ قوانين مكافحة الفساد بإنصاف وفعالية أيضاً.
    (a) A system of internal justice that is fair and effective in conformity with the human resources policies and rules of the Organization UN نظام للعدالة الداخلية يتسم بالإنصاف والفعالية ويتفق مع سياسات المنظمة وقواعدها في مجال الموارد البشرية
    (a) A system of internal justice that is fair and effective in conformity with the human resources policies and rules of the Organization UN (أ) إقامة نظام للعدل الداخلي يتسم بالنزاهة والفعالية وفقا لسياسات المنظمة وقواعدها المتعلقة بالموارد البشرية.
    Our leading decisions will continue to provide essential guidance for the fair and effective prosecution of those who commit wartime atrocities. UN وستستمر قراراتنا الرائدة في توفير مصـدر إرشاد أساسي للمقاضاة العادلة والفعالة لمن يرتكبون الفظائع في زمن الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more