"fair and expeditious" - Translation from English to Arabic

    • عادلة وسريعة
        
    • عادل وسريع
        
    • العادل والسريع
        
    • بنزاهة وسرعة
        
    • منصفة وسريعة
        
    • عادلة وعاجلة
        
    • سريعة وعادلة
        
    • عادلة عاجلة
        
    • على نحو عاجل ومنصف
        
    • نزيهة وسريعة
        
    Non-refoulement and access to a fair and expeditious asylum procedure UN عدم الإعادة القسرية وإمكانية الإفادة من إجراءات لجوء عادلة وسريعة
    The Tribunal provides these accused with fair and expeditious trials, while ensuring protection for the victims and witnesses. UN وتتيح المحكمة لهؤلاء المتهمين محاكمات عادلة وسريعة مع ضمان حماية المجني عليهم والشهود.
    The Statute of the Tribunal guarantees the accused a fair and expeditious trial. UN ويضمن النظام اﻷساسي للمحكمة للمتهمين محاكمة عادلة وسريعة.
    II. Measures taken to implement the Completion Strategy 12. The various measures that have been adopted by the Trial and Appeal Chambers to ensure the fair and expeditious conduct of the matters before them are best viewed in the specific conduct of each case. UN 12 - من الأفضل أن ينظر إلى مختلف التدابير التي اتخذتها الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف لضمان التصرف على نحو عادل وسريع في المسائل المعروضة عليها، في إطار وقائع سير كل قضية.
    This amendment is necessary to ensure respect for an accused's right to a fair and expeditious trial and to prevent unduly lengthy periods of pretrial detention. UN ويعد هذا التعديل ضروريا لكفالة احترام حق المتهمين في محاكمة عادلة وسريعة والحد من فترة الحجز التحفظي.
    Trials must be both fair and expeditious, and we cannot allow justice to suffer for the sake of expediency. UN إذ يجب أن تكون المحاكمات عادلة وسريعة, ولا يمكننا أن ندع العدالة تعاني على حساب السرعة.
    The judges have been preparing for the fair and expeditious conduct of proceedings and have begun to conduct the first proceedings at the pre-trial level. UN ويقوم القضاة بالتحضير لتسيير الإجراءات بصورة عادلة وسريعة وباشروا الإجراءات الأولى على المستوى التمهيدي.
    :: fair and expeditious trials, safeguarding the procedure UN :: محاكمات عادلة وسريعة مع ضمان الإجراءات
    :: fair and expeditious trials, safeguarding the procedure UN :: محاكمات عادلة وسريعة مع ضمان الإجراءات
    Judges review their procedures on a regular basis, during their plenary meetings, in order to ensure the fair and expeditious handling of cases. UN ويراجع القضاة إجراءاتهم بانتظام، أثناء الجلسات العامة، من أجل ضمان معالجة القضايا بصورة عادلة وسريعة.
    70. Ireland welcomed Senegalese efforts to bring Hissène Habré to justice and urged it to ensure his fair and expeditious trial. UN 70- ورحبت أيرلندا بالجهود التي تبذلها السنغال لتقديم حسين هبري إلى العدالة، وحثتها على ضمان محاكمته بصورة عادلة وسريعة.
    Non-refoulement and access to a fair and expeditious asylum procedure UN عدم الإعادة القسرية وإمكانية الإفادة من إجراءات لجوء عادلة وسريعة
    An appreciation of the steps taken by the Chambers to guarantee that proceedings are conducted in a fair and expeditious manner can be gained through an understanding of the context of each case. UN ويمكن الحصول على تقدير للخطوات التي اتخذتها الدوائر لكفالة سير الإجراءات بطريقة عادلة وسريعة من خلال فهم سياق كل قضية من القضايا.
    All of these measures are aimed at ensuring the accused at the International Tribunal receive a fair and expeditious trial, and that those accused awaiting trial are not unduly detained. UN وتهدف جميع هذه التدابير لضمان أن يتلقى المتهم في المحكمة الدولية محاكمة عادلة وسريعة وأن لا يتم احتجاز أولئك المتهمين الذين ينتظرون المحاكمة دون مبرر.
    In the context of the Tribunal, there are also a number of other rights and policy considerations at stake, including the right of the accused to a fair and expeditious trial. UN وفي سياق المحكمة، يوجد أيضا على بساط البحث عدد من الحقوق الأخرى والاعتبارات الأخرى على صعيد السياسات، مثل حق المتهم في الحصول على محاكمة عادلة وسريعة.
    6. The completion strategy comprises two main pillars: (a) the fair and expeditious completion of trials at the Tribunal, in accordance with the established timeline; and (b) the transfer of certain cases against persons indicted by the Tribunal to competent national jurisdictions in the former Yugoslavia. UN 6 - وتشمل استراتيجية الإنجاز دعامتين أساسيتين هما: (أ) إنجاز المحاكمات بشكل عادل وسريع في المحكمة وفقا للجدول الزمني المحدد؛ (ب) إحالة قضايا معينة ضد أشخاص متهمين، جرى توجيه الاتهام إليهم بمقتضى سلطة المحكمة، إلى محاكم وطنية في يوغوسلافيا السابقة.
    8. The completion strategy comprises two main pillars: (a) the fair and expeditious completion of trials at the Tribunal in accordance with the established timeline; and (b) the transfer of certain cases against accused persons, indicted under the authority of the Tribunal, to competent national jurisdictions in the former Yugoslavia. UN 8 - وتشمل استراتيجية الانجاز دعامتين أساسيتين هما: (أ) إنجاز المحاكمات بشكل عادل وسريع في المحكمة وفقا للجدول الزمني المحدد؛ (ب) إحالة قضايا معينة ضد أشخاص متهمين، جرى توجيه الاتهام إليهم بمقتضى سلطة المحكمة، إلى محاكم وطنية مختصة في يوغوسلافيا السابقة.
    In December 2009, criminal investigations in Croatia led to arrests and searches of members of the Gotovina defence team, which created a series of challenges related to the fair and expeditious conduct of the proceedings. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، أسفرت تحقيقات جنائية في كرواتيا عن اعتقالات وأعمال تفتيش لأعضاء من فريق الدفاع عن غوتوفينا، مما أوجد سلسة من التحديات المتعلقة بالسير العادل والسريع للإجراءات.
    Furthermore, in December 2009, another criminal investigation in Croatia led to arrests and searches of members of the Gotovina defence team, which created a series of challenges related to the fair and expeditious conduct of the proceedings. UN وعلاوة على ذلك، وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، أفضى تحقيق جنائي آخر في كرواتيا إلى اعتقالات وعمليات تفتيش في صفوف أعضاء فريق دفاع غوتوفينا، مما أدى إلى سلسلة من الطعون المتعلقة بنزاهة وسرعة الإجراءات.
    In substance, his claims appear to relate to the alleged violation by the Finnish authorities of his right to health and the absence of a fair and expeditious hearing (article 14 of the Covenant). UN إلا أنه يبدو أن ادعاءاته تتصل أساساً بحدوث انتهاك مزعوم من قبل السلطات الفنلندية لحقه في الصحة، وعدم إجراء محاكمة منصفة وسريعة (المادة 14 من العهد).
    The Court is complementary to national jurisdictions and its Statute and Rules of Procedure and Evidence guarantee fair and expeditious public trials consistent with internationally recognized human rights. UN المحكمة مكملة للاختصاصات القضائية الوطنية، ويضمن نظامها الأساسي والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات التي تتبعها إجراء محاكمات علنية عادلة وعاجلة على نحو يتسق مع حقوق الإنسان المعترف بها دوليا.
    Non-refoulement and access to a fair and expeditious asylum procedure UN عدم الإعادة القسرية وإتاحة إجراءات لجوء سريعة وعادلة
    Respect of such wishes should at the same time take into account the requirements for a fair and expeditious trial. UN غير أن احترام هذه الرغبات ينبغي أن يراعي في الوقت ذاته متطلبات إجراء محاكمة عادلة عاجلة.
    The Dispute Tribunal may at any time, either on an application of a party or on its own initiative, issue any order or give any direction which appears to a judge to be appropriate for the fair and expeditious disposal of the case and to do justice to the parties. UN يجوز لمحكمة المنازعات، إما بناء على طلب أحد الطرفين أو من تلقاء نفسها، أن تصدر متى شاءت أي أمر أو توجيه يرى قاض من القضاة أنه مناسب للفصل في القضية بصورة نزيهة وسريعة ولإقامة العدل بين الطرفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more