Bolivia had created companies to support staple food and milk production, and had taken legal action to achieve fair prices. | UN | وأنشأت بوليفيا شركات لدعم الأغذية الأساسية ولإنتاج الحليب، واتخذت إجراءات قانونية لتحقيق أسعار عادلة. |
The Government must communicate market information to ensure that women received fair prices for their produce. | UN | ويجب على الحكومة أن تقدم معلومات عن السوق للتأكد من أن المرأة تحصل على أسعار عادلة لمنتجاتها. |
Countries are using economic instruments and natural resource accounts to increase revenues and establish fair prices. | UN | وتلجأ البلدان الى استخدام الصكوك الاقتصادية وحسابات الموارد الطبيعية لزيادة اﻹيرادات وتحديد أسعار عادلة. |
Serious consideration must be given to guaranteeing fair prices for legal crops and services, in order to provide alternative activities. | UN | وينبغي أن نفكر تفكيرا جديا في ضمان أسعار منصفة للمحاصيل والخدمات المشروعة توفيرا ﻷنشطة بديلة. |
Specifically, ensuring fair prices for commodities and market access for these products are of dominant importance. | UN | وتحديداً يعد تأمين أسعار منصفة للسلع الأساسية وتوفير فرص الوصول إلى الأسواق لهذه المنتجات ذات أهمية عالية. |
Organized waste pickers are better able to circumvent middlemen and negotiate fair prices for their materials from buyers. | UN | وجامعو النفايات المنظمين أكثر قدرة على تجنب الوسطاء والتفاوض على أسعار عادلة من مشتري المواد التي يستخلصونها. |
Give us fair prices that don't go up and down like the temper of a Wulfing wench. | Open Subtitles | أعطينا أسعار عادلة لا ترتفح ولا تقل كمزاج الخادمات |
This should be obtained, basically, by establishing a trading system making possible fair prices for commodities and other exports of developing countries. | UN | وينبغي أن يتم الحصول على هذا الدعم أساسا من خلال إنشاء نظام للتجارة يتيح إمكانية وضع أسعار عادلة للسلع اﻷساسية للبلدان النامية ولصادراتها اﻷخرى. |
Governments should also set up forums in which the fairness of food chains could be discussed among producers, processors, retailers and consumers to ensure that farmers are paid fair prices for the food they produce. | UN | وينبغي للحكومات أيضا أن تنشئ منتديات يمكن أن تناقش فيها مسألة الإنصاف في السلاسل الغذائية بين المنتجين والمصنعين وتجار التجزئة والمستهلكين لضمان أن تدفع للمزارعين أسعار عادلة للأغذية التي ينتجونها. |
The concept does entail international solidarity and an effort to end exploitation, eradicate extreme poverty, abolish privilege, provide fair prices for goods and services, promote development and technology transfer, combat corruption, bribery and unearned commissions, and achieve the Millennium Development Goals. | UN | غير أن المفهوم ينطوي على التضامن الدولي والسعي إلى وضع نهاية للاستغلال، والقضاء على الفقر المدقع، وإلغاء الامتيازات، وتوفير أسعار عادلة للسلع والخدمات، وتعزيز التنمية ونقل التكنولوجيا، ومكافحة الفساد والرشوة والعمولات غير المستحقة، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
fair prices must be set and respected in the sale of our raw materials, and our means of production must be reinvigorated in line with clear national development goals, in order to mobilize national resources to achieve development goals. | UN | ولا بد من تحديد أسعار عادلة لمبيعاتنا من المواد الخام، واحترامها، ويجب تنشيط وسائل إنتاجنا تمشيا مع الأهداف الإنمائية الوطنية الواضحة، كي نعبئ الموارد الوطنية لتحقيق الأهداف الإنمائية. |
That would make it possible to earmark that money to fight rural poverty and food insecurity and to ensure fair prices for the export products of the underdeveloped countries. | UN | وسيمكن ذلك من تخصيص تلك الأموال لمكافحة الفقر في الأرياف وانعدام الأمن الغذائي وكفالة أسعار عادلة لمنتجات التصدير للبلدان المتخلفة النمو. |
Several examples were given of the difficulties which developing countries faced in market access and in obtaining fair prices for their products, particularly for commodities. | UN | وقُدمت أمثلة عديدة للمصاعب التي تواجهها البلدان النامية في الوصول الى اﻷسواق وفي الحصول على أسعار عادلة لمنتجاتها، لا سيما للسلع اﻷساسية. |
(iv) fair prices to be established in the international market for raw materials and manufactures from the developing countries and the markets of the wealthy countries to be opened up to these materials and products; | UN | ' ٤ ' ايجاد أسعار عادلة في اﻷسواق الدولية للمواد الخام والمصنوعات القادمة من البلدان النامية، وفتح أسواق البلدان الغنية أمام هذه المواد والمنتجات؛ |
It needs special and differentiated treatment, access to markets, fair prices for its exports, access to technology and to the training of human resources, as well as assistance in the fight against disease. | UN | إنها تحتاج إلى معاملة خاصة وتفضيلية، والى وصول إلى الأسواق، وإلى أسعار منصفة لصادراتها، والى حصول على التكنولوجيا وتدريب لمواردها البشرية، فضلا عن المساعدة في المعركة ضد المرض. |
Nonetheless, we feel it must be emphasized that cooperation activities must be accompanied by appropriate management that offers favourable conditions for small economies to have access to large international markets, obtaining fair prices for their exports of raw materials and manufactured goods. | UN | ومع ذلك، فإننا نرى أنه يتعين التشديد على ضرورة اقتران أنشطة التعاون بتوفير الإدارة المناسبة، التي تهيئ الظروف المؤاتية التي تسمح للاقتصادات الصغيرة بالوصول إلى الأسواق الكبيرة الدولية، والحصول على أسعار منصفة لصادراتها من المواد الخام والسلع المصنعة. |
We need a real opening of markets and fair prices for our products, as well as foreign investment to add to the internal savings achieved through the generation of jobs and the stable improvement of our productive capacity. | UN | نحن بحاجة إلى فتح حقيقي لﻷسواق وإلى أسعار منصفة لمنتجاتنا، وكذلك إلى استثمار أجنبي يضيف الى المدخرات الوطنية المترتبة على توليد الوظائف والتحسين الوطيد لطاقتنا الانتاجية. |
To the extent that we can find agricultural alternatives for our peasant farmers, with fair prices for their products at home and abroad, they will become less dependent on illicit crops. | UN | وسيصبح فلاحونا ومزارعونا أقل اعتمادا على المحاصيل غير المشروعة إذا ما تمكنا من إيجاد بدائل زراعية بأسعار عادلة لمنتجاتهم في الداخل والخارج. |
Secondly, there is need to achieve fair prices in the exchange of natural resources for manufactured goods, as prices have not gone up more than 25 per cent since independence. | UN | ثانيا، ثمة حاجة للتوصل إلى أسعار معقولة في مجال تبادل الموارد الطبيعية مقابل السلع المصنعة؛ حيث أن اﻷسعار لم ترتفع أكثر من ٢٥ في المائة منذ الاستقلال. |
Competition meant fair prices, and in turn that the poor would be able to afford goods and services. | UN | وأشار إلى أن المنافسة تعني أسعاراً عادلة تؤدي بدورها إلى تمكين الفقراء من تحمل تكاليف السلع والخدمات. |